At-Tur

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Spanish: Raúl González Bórnez

Play All
# Translation Ayah
1 Juro por el monte وَالطُّورِ
2 y por la Escritura que fue escrita وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ
3 en un pergamino desenrollado فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ
4 y por la Casa siempre frecuentada وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ
5 y por la bóveda elevada وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ
6 y por el mar rebosante: وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
7 En verdad, el castigo de tu Señor tendrá lugar. إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ
8 Nada podrá impedirlo. مَا لَهُ مِن دَافِعٍ
9 El día en el que el cielo se agite violentamente يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاء مَوْرًا
10 y las montañas se pongan en movimiento وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا
11 ¡Ay! ese día, de los desmentidores! فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
12 ¡Aquellos que se entretienen jugando con palabras vanas! الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
13 El día en que sean arrastrados al fuego del Infierno: يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
14 «¡He ahí el Fuego que vosotros desmentíais!» هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
15 «¿Es esto magia o es que vosotros no veis? أَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
16 ¡Arded en él! Y tengáis paciencia o no tengáis paciencia os dará igual. En verdad, seréis recompensados conforme a lo que hacíais.» اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاء عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
17 En verdad, los temerosos de Dios estarán en Jardines cómodamente. إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ
18 Felices por lo que les ha dado su Señor y porque su Señor les ha librado del castigo del Infierno: فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
19 «¡Comed y bebed a placer por lo que hacíais!» كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
20 Estarán reclinados en divanes alineados y les emparejaremos con huríes de grandes ojos. مُتَّكِئِينَ عَلَى سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
21 Juntaremos a quienes sean creyentes y a sus descendientes que les hayan seguido en la fe. No disminuiremos en nada (la recompensa de) sus acciones. Cada cual será rehén de lo que haya realizado. وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
22 Les facilitaremos todas las frutas y la carne que deseen. وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
23 Allí se ofrecerán unos a otros una copa cuyo contenido no les incitará a las palabras vanas ni pecaminosas. يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
24 Circularán alrededor de ellos jóvenes como perlas guardadas. وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
25 Se volverán unos a otros preguntándose. وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
26 Dirán: «En verdad, estábamos antes con nuestras familias con un temor reverencial قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
27 y Dios nos agració y nos protegió del castigo del viento abrasador. فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
28 En verdad, antes siempre le suplicábamos. En verdad, Él es el Benigno, el Misericordiosísimo con los creyentes.» إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ
29 Así pues ¡Amonesta! Por la clemencia de tu Señor no eres ni un adivino ni un loco. فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
30 Pero dicen: «¡Es un poeta! ¡Esperaremos a que le llegue la conmoción de la muerte!» أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
31 Di: «¡Esperad que yo también esperare con vosotros!» قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ
32 ¿Es su propio intelecto quien les ordena esto o es que son gente rebelde? أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَذَا أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
33 O dicen: «Él lo ha inventado.» Pero lo que sucede en que no creen. أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
34 ¡Que traigan un discurso semejante si es que son sinceros! فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
35 ¿Fueron ellos creados de la nada o son sus propios creadores? أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ
36 ¿O han creado ellos los cielos y la Tierra? No. Lo que sucede es que no tienen certeza. أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بَل لَّا يُوقِنُونَ
37 ¿Acaso poseen ellos los tesoros de tu Señor o poseen el control de todo? أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ
38 ¿O acaso poseen una escalera con la que escuchar? Pues, que quien lo haya escuchado traiga una prueba clara. أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
39 ¿O para Él serán las hijas y para vosotros los hijos? أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ
40 ¿O acaso les pides una recompensa que les abruma con su peso? أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
41 ¿O tienen acceso al mundo oculto a los sentidos y toman nota? أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
42 ¿O es que quieren preparar una trampa? Pues, los que tratan de ocultar la Verdad son quienes caen en la trampa. أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ
43 ¿O tienen ellos otro dios distinto a Dios? ¡Glorificado sea Dios por encima de lo que Le asocian! أَمْ لَهُمْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
44 Y si vieran un trozo del cielo cayendo, dirían: «¡Son cúmulos nubosos!» وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاء سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
45 Así pues, ¡Déjales, hasta que encuentren su día, en el cual serán destruidos! فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
46 El día en el que sus trampas no les servirán de nada y en el que no serán auxiliados. يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
47 Y, en verdad, quienes fueron opresores sufrirán otros castigos, pero la mayoría de ellos desconocen. وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَلِكَ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
48 Espera pacientemente el juicio de tu Señor, pues, en verdad, tú estás ante Nuestros ojos. Y glorifica con alabanzas a tu Señor cuando te levantes وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
49 y glorifícale parte de la noche y al ocultarse las estrellas. وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ
;