Az-Zariyat

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Russian: Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Play All
# Translation Ayah
1 Клянусь рассеивающими милосердного! وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا
2 и несущими ношу, فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا
3 и текущими с легкостью, فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا
4 и разделяющими повеления! فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا
5 Ведь то, что вам обещано, - истинно, إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
6 и ведь суд - постигает. وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ
7 Клянусь небо, обладателем путей (звездных), - وَالسَّمَاء ذَاتِ الْحُبُكِ
8 ведь, поистине, вы - в речах разногласных! إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
9 Отвращен от него тот, кто отвращен. يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
10 Пусть убиты будут лжецы, قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ
11 которые в пучине пребывают в беспечности. الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ
12 Спрашивают они: "Когда день суда?" يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ
13 В тот день, когда их будут испытывать у огня: يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ
14 "Вкусите ваше испытание! Это то, с чем вы торопили!" ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
15 Поистине, богобоязненные - среди садов и источников, إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
16 принимая то, что даровал им их Господь. Ведь они перед этим были творящими добро. آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُحْسِنِينَ
17 Была малая часть ночи, что они спали, كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
18 и на заре они взывали о прощении, وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
19 и в достоянии их была доля для просящего и лишенного. وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
20 И на земле есть знамения для убежденных وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
21 и в ваших душах. Разве вы видите? وَفِي أَنفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
22 И в небе - ваш надел и то, что вам обещано. وَفِي السَّمَاء رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
23 Клянусь же Господом небес и земли, ведь это - истина, как то, что вы действительно говорите! فَوَرَبِّ السَّمَاء وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
24 Дошел до тебе рассказ о гостях Ибрахима почтенных? هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ
25 Вот вошли они к нему и сказали: " Мир!" Сказал он: "Мир! Люди неведомые!" إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
26 И вышел он к своей семье, и принес жирного теленка, فَرَاغَ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاء بِعِجْلٍ سَمِينٍ
27 и предложил им, сказав: "Не покушаете ли?" فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
28 И почувствовал он к ним страх. Сказали они: "Не бойся!"- и возвестили ему о мудром мальчике. فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
29 И пришла его жена с криком, ударяя лицо и говоря: "Старуха бесплодная!" فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
30 Сказали они: "Так говорит твой Господь: ведь Он - мудрый, знающий!" قَالُوا كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
31 Сказали он: "В чем дело ваше, о посланники?" قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
32 Сказали они: "Мы посланы к народу грешному, قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
33 чтобы послать на них камни из глины, لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
34 меченные у твоего Господа для вышедших за пределы". مُسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
35 И вывели Мы оттуда тех, кто был там из верующих. فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
36 Но Мы не нашли там больше одного дома предавшихся. فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ
37 И Мы оставили там знамение для тех, кто боится мучительного наказания. وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
38 ...И о Мусе. Вот послали Мы его к Фирауну с явной властью. وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
39 Но он отвратился со своей опорой и сказал: "Колдун или одержимый!" فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
40 И Мы взяли его и его войска и ввергли их в пучину. И он достоин порицания! فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
41 ...И в адитах. Вот послали Мы на них ветер губительный, وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
42 который не оставляет ничего, над чем пройдет, не превратив его в прах. مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
43 ...И в самудянах. Вот сказали им: "Пользуйтесь некое время". وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ
44 Но они отошли от приказания Господа их, и постигла их поражающая в то время, как они смотрели. فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
45 И не могли они встать и не нашли себе помощников. فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ
46 ...И народу Нуха еще раньше. Поистине, они были народом распутным. وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
47 И небо Мы воздвигли руками, и ведь Мы - расширители. وَالسَّمَاء بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
48 И землю Мы разостлали. И прекрасные устроили Мы! وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
49 Из всякой вещи Мы сотворили пару, - может быть, вы пораздумаете! وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
50 Бегите же Аллаху: я от Него для вас увещатель явный. فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51 И не устраивайте с Аллахом другого бога: я для вас от Него увещатель явный. وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
52 Так ведь и к тем, кто был перед ними, не приходил посланник без того, чтобы они не сказали: "Колдун или одержимый! كَذَلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
53 Завещали ли они это одни другим? Нет, они - народ, вышедший за пределы! أَتَوَاصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
54 Отвернись же от них, и ты не будешь порицаем! فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ
55 Напоминай, ведь напоминание помогает верующим! وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ
56 Я ведь создал джиннов и людей только, чтобы они Мне поклонялись. وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
57 Я не желаю от них никого надела и не желаю, чтобы они Меня кормили. مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
58 Ведь Аллах - податель надела, обладатель силы, мощный! إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ
59 Поистине, тем, которые были тиранами, некая доля, подобная доле их сотоварищей, и пусть они не торопят Меня! فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
60 Горе же тем, которые не веровали, от их дня, который им обещан! فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
;