Al-Qiyamat

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Russian: Muslim Religious Board of the Republi? of Tatarstan

Play All
# Translation Ayah
1 Клянусь Днем воскрешения! لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
2 Клянусь душой упрекающей [саму себя за недостатки в богобоязненности – вы обязательно будете воскрешены]! وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
3 Неужели [неверующий] человек считает, что Мы не соберем его кости [после того, как он, умерев, превратится в прах и смешается с землей]? أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَجْمَعَ عِظَامَهُ
4 Конечно [же, соберем]! Мы способны восстановить даже кончики его пальцев. بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ
5 Однако человек желает и дальше грешить. بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
6 Он спрашивает, когда же Судный день? يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
7 Когда взгляд ужаснется, فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
8 и луна потухнет, وَخَسَفَ الْقَمَرُ
9 а солнце и луна соединятся – وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
10 в тот день скажет человек [неверующий и грешник]: «Где же убежище?» يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
11 Но нет! Не будет [ему] убежища! كَلَّا لَا وَزَرَ
12 Лишь к Господу твоему в тот день возвращение [для отчета и Суда]. إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
13 В тот день человеку сообщат обо всем, что он совершил в начале и конце [земной жизни]. يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
14 Но человек будет свидетельствовать против самого себя, بَلِ الْإِنسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
15 даже если он приведет все оправдания [их не примут у него]. وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ
16 Не шевели [о Мухаммад] языком [читая Куръан] спеша [запомнить его]. لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
17 Поистине, Мы непременно соберем его [в твоей памяти, не дав тебе забыть ни одной буквы из него] и прочитаем его [дадим возможность тебе прочитать Куръан. А пока слушай внимательно. А когда он закончит читать, повтори за ним то, что запомнил]. إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
18 Когда же Мы прочтем его [когда Джибриль прочтет тебе Куръан], то следуй за его чтением [сначала слушай, потом читай]. فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
19 И Мы непременно объясним его [дадим тебе, о Мухаммад, понимание Куръана]. ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
20 Нет же! Вы любите жизнь земную كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
21 и пренебрегаете вечной жизнью. وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
22 [Одни] Лица в тот день будут сиять وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
23 и взирать на своего Господа. إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
24 [А другие] Лица в тот день будут мрачны. وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
25 Они будут думать о том, что оказались в беде. تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
26 Нет же! Когда она [душа человека] дойдет до ключиц [до горла], كَلَّا إِذَا بَلَغَتْ التَّرَاقِيَ
27 будет сказано: «Кто же вылечит [ее и спасет от смерти]?» وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ
28 Он [умирающий] поймет, что это расставание [с земной жизнью]. وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
29 И соединится голень с голенью. وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
30 И в тот день его [неверующего] приведут к твоему Господу. إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
31 Он не верил [в Куръан] и не совершал намаз. فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّى
32 Наоборот, он отверг его [Куръан] и отвернулся [от истины]. وَلَكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى
33 А после шел к своей семье самодовольно [гордой походкой]. ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى
34 Горе тебе, горе! أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى
35 И снова горе тебе, горе! ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى
36 Неужели человек полагает, что его оставят в покое [и не будет Суда и воздаяния]? أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
37 Разве не был он каплей излитого семени? أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَى
38 Затем он стал сгустком [крови], и [Аллах] сотворил его и придал ему соразмерный облик. ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّى
39 И Аллах сотворил из него пару: мужчину и женщину. فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى
40 Так неужели Он не способен оживить мертвых? أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَى
;