At-Tahrim

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Russian: Muslim Religious Board of the Republi? of Tatarstan

Play All
# Translation Ayah
1 О Пророк! Зачем ты запрещаешь [себе] то, что разрешил тебе Аллах, стремясь угодить своим женам? И Аллах – Прощающий, Милующий. يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ تَبْتَغِي مَرْضَاتَ أَزْوَاجِكَ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
2 Аллах установил для вас [искупление – каффару – как] способ освобождения себя от клятв. Аллах – ваш Покровитель. И Он – Знающий, Мудрый. قَدْ فَرَضَ اللَّهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَانِكُمْ وَاللَّهُ مَوْلَاكُمْ وَهُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
3 И Пророк сообщил тайну одной из своих жен [Хафсе]. А когда она рассказала ее [Аише] и Аллах открыл это ему, он [Посланник Аллаха] дал знать часть этого [Хафсе] и скрыл другую часть. Она [Хафса] спросила: «Кто сообщил тебе об этом?» Он ответил: «Мне сообщил Знающий, Сведущий [Аллах]». وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا فَلَمَّا نَبَّأَتْ بِهِ وَأَظْهَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ عَرَّفَ بَعْضَهُ وَأَعْرَضَ عَن بَعْضٍ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِ قَالَتْ مَنْ أَنبَأَكَ هَذَا قَالَ نَبَّأَنِيَ الْعَلِيمُ الْخَبِيرُ
4 Если вы обе [Аиша и Хафса] раскаетесь перед Аллахом [это будет правильно]. А то ваши сердца уклонились в сторону [вы сделали то, что несовместимо с требованием искренности и любви в отношении Посланника Аллаха]. Но если вы обе объединитесь против него, то ведь ему покровительствует Аллах, а Джибриль и праведные верующие [такие, как Абу Бакр и Умар] – его друзья. И ангелы помогают ему. إِن تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا وَإِن تَظَاهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلَاهُ وَجِبْرِيلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمَلَائِكَةُ بَعْدَ ذَلِكَ ظَهِيرٌ
5 Если он разведется с вами, то его Господь может заменить вас женами, которые будут лучше вас – будут верующими мусульманками, покорными [Всевышнему Аллаху], кающимися, поклоняющимися, постящимися – как теми, которые уже [раньше] были замужем, так и девственницами. عَسَى رَبُّهُ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبْدِلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِّنكُنَّ مُسْلِمَاتٍ مُّؤْمِنَاتٍ قَانِتَاتٍ تَائِبَاتٍ عَابِدَاتٍ سَائِحَاتٍ ثَيِّبَاتٍ وَأَبْكَارًا
6 О верующие! Защитите себя и свои семьи от Огня, топливом для которого станут люди и камни. Управляют им [Адом] ангелы, жестокие и суровые. Они не ослушаются повелений Аллаха и делают [только] то, что им приказано. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قُوا أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَائِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَا يَعْصُونَ اللَّهَ مَا أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ
7 О неверующие! Не оправдывайтесь сегодня. Вам воздается только за то, что вы делали [в земной жизни]. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَعْتَذِرُوا الْيَوْمَ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
8 О верующие! Кайтесь перед Аллахом искренне! Возможно, ваш Господь простит ваши грехи и введет вас в [райские] сады, под которыми текут реки – в день, когда Аллах не накажет пророка и верующих вместе с ним. [Когда они будут проходить через мост Сырат] Их свет будет струиться перед ними и справа [опережая их, освещая им путь]. Они [увидев, что свет лицемеров потух] скажут: «Господь наш! Дай нам света сполна и прости нас [за наши грехи]. Поистине, Ты способен на все». يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا تُوبُوا إِلَى اللَّهِ تَوْبَةً نَّصُوحًا 8 - (يا أيها الذين آمنوا توبوا إلى الله توبة نصوحا) بفتح النون وضمها صادقة بأن لا يعاد إلى الذنب ولا يراد العود إليه (عسى ربكم) ترجية تقع (أن يكفر عنكم سيئاتكم ويدخلكم جنات) بساتين (تجري من تحتها الأنهار يوم لا يخزي الله) بادخال النار (النبي والذين آمنوا معه نورهم يسعى بين أيديهم) أمامهم ويكون (وبأيمانهم يقولون) مستأنف (ربنا أتمم لنا نورنا) إلى الجنة والمنافقون يطفأ نورهم (واغفر لنا) ربنا (إنك على كل شيء قدير)عَسَى رَبُّكُمْ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ يَوْمَ لَا يُخْزِي اللَّهُ النَّبِيَّ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ نُورُهُمْ يَسْعَى بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَاغْفِرْ لَنَا إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
9 О Пророк! Борись с неверующими и лицемерами и будь суров с ними. [Если они умрут в неверии] их пристанищем будет Ад. Как же ужасно это место! يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
10 Аллах привел в качестве примера неверующим жену Нуха и жену Лута. Обе были замужем за Нашими благочестивыми рабами. Но они предали своих мужей, и те не спасли их от [наказания] Аллаха. [В Судный день] Им скажут: «Войдите в [адский] огонь вместе с теми, кто входит [туда]». ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا لِّلَّذِينَ كَفَرُوا اِمْرَأَةَ نُوحٍ وَاِمْرَأَةَ لُوطٍ كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَالِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْهُمَا مِنَ اللَّهِ شَيْئًا وَقِيلَ ادْخُلَا النَّارَ مَعَ الدَّاخِلِينَ
11 Аллах привел в качестве примера верующим жену Фараона. Вот она сказала: «Господи! Спаси меня от Фараона и его дел [таких, как неверие и причинение страданий невинным людям]! Построй для меня дом в твоем Раю и спаси меня от несправедливых людей!» وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا لِّلَّذِينَ آمَنُوا اِمْرَأَةَ فِرْعَوْنَ إِذْ قَالَتْ رَبِّ ابْنِ لِي عِندَكَ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِن فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِ وَنَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
12 А также [Аллах сделал примером для верующих] Марьям, дочь Имрана, которая сохранила целомудрие. И Мы вдохнули в нее от Нашего Духа [и создали в ее утробе Ису]. Она [Марьям] поверила словам своего Господа и Его Книги, будучи [женщиной] постоянствующей в поклонении. وَمَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرَانَ الَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَاتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِ وَكَانَتْ مِنَ الْقَانِتِينَ
;