At-Tur

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Russian: Muslim Religious Board of the Republi? of Tatarstan

Play All
# Translation Ayah
1 Клянусь горой [на которой пророк Муса слышал Речь Аллаха]! وَالطُّورِ
2 Клянусь Книгой, записанной وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ
3 на развернутом пергаменте! فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ
4 Клянусь населенным домом! وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ
5 Клянусь поднятой кровлей [небом или Аршем]! وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ
6 Клянусь пылающим морем! وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
7 Наказание от твоего Господа непременно наступит. إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ
8 И ничто не отвратит его. مَا لَهُ مِن دَافِعٍ
9 В тот день небо задрожит, يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاء مَوْرًا
10 и придут в движение горы. وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا
11 И горе в тот день отрицавшим [истину] – فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
12 тем, кто погружался [в свои заблуждения] и забавлялся [пребывая в беспечности]. الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
13 В тот день [ангелы] их будут с силой сталкивать в огонь Ада. يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
14 [Ангелы будут говорить им:] «Вот он – огонь, в который вы не верили». هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
15 Может, это чары? Или вы не видите? أَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
16 Горите в нем! Можете терпеть, а можете не терпеть – разницы нет для вас. Вам лишь воздается [по справедливости] за то, что вы совершали [при жизни]. اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاء عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
17 Поистине, богобоязненные [окажутся] в [райских] садах и блаженстве. إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ
18 Они будут рады тому, чем их одарит их Господь. Их Господь уберег их от наказания в Аду. فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
19 Ешьте и пейте на здоровье за то, что вы совершали [в земной жизни]! كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
20 Они будут возлежать на ложах друг напротив друга. Мы поженим их с гуриями. مُتَّكِئِينَ عَلَى سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
21 Мы воссоединим верующих с их потомками, которые последовали за ними в [истинной] вере, и не умалим ничего из их поступков. Каждый человек – заложник того, что он приобрел. وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
22 И Мы наделим их фруктами и мясом – такими, какие они пожелают. وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
23 Они будут там [в Раю] передавать друг другу чашу с вином, которое не приведет ни к пустой болтовне, ни к греху. يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
24 И будут обходить их слуги, подобные скрытому жемчугу. وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
25 Они будут подходить друг к другу с расспросами. وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
26 Они скажут: «Раньше в кругу семьи мы трепетали от страха [боясь наказания Аллаха]. قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
27 А Аллах оказал нам милость и уберег нас от наказания горячим ветром. فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
28 Поистине, мы раньше обращались к Нему с мольбой. Поистине, Он – Делающий добро, Милующий». إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ
29 Напоминай же! По милости своего Господа ты – не прорицатель и не одержимый. فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
30 Или они [язычники] говорят: «Он – поэт! Давайте же подождем, пока смерть не заберет его». أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
31 Скажи [им]: «Ждите, и я вместе с вами подожду». قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ
32 Неужели их ум повелевает им такое? Или же они – люди, перешедшие [все границы]? أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَذَا أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
33 Или они говорят: «Он [Мухаммад] сочинил его [Куръан]!» Нет! Просто они не верят. أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
34 Пусть принесут повествование, подобное ему [Куръану], если они говорят правду. فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
35 Неужели они были сотворены сами по себе [возникли без причины]? Или же они сами творцы? أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ
36 Или это они сотворили небеса и землю? Нет! У них нет убежденности. أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بَل لَّا يُوقِنُونَ
37 Или же у них сокровищницы Господа твоего [из которых распределяется пропитание и остальные блага, так что они не нуждаются в Господе]? Или же они сами – владыки [неподвластные Аллаху]? أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ
38 Или у них есть лестница, на которой они подслушивают [разговоры ангелов]? Пусть тот из них, кто подслушивал, приведет очевидные доводы. أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
39 Как же так: у Него – дочери, а у вас – сыновья?! أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ
40 Разве ты просишь у них вознаграждение, и оно кажется им непомерным? أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
41 Или они знают тайное и записывают [его]? أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
42 Или же они замыслили козни? Но неверующие сами станут жертвой [своих] козней. أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ
43 Или у них есть другой бог помимо Аллаха? Аллах превыше всего, что они приписывают Ему! أَمْ لَهُمْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
44 Даже если они увидят, как упадет кусок неба, то скажут: «Это – [всего лишь] скопление облаков!» وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاء سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
45 Оставь же их, пока они не встретят тот день, когда их постигнет гибель. فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
46 В тот день их козни не принесут им никакой пользы, и никто им не поможет. يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
47 И, поистине, несправедливых ожидает наказание и до того, но большинство их не знает [об этом]. وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَلِكَ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
48 Потерпи же [о Мухаммад] до решения твоего Господа, ведь ты – под Нашей защитой. Возвеличивай же хвалой своего Господа, когда встаешь [ото сна или на намаз]. وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
49 И среди ночи восхваляй Его и при закате звезд. وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ
;