1 |
Ха. Мим. [Лишь Аллах знает смысл этих букв] |
/content/ayah/audio/hudhaify/044001.mp3
|
حم |
2 |
Клянусь ясной Книгой [Куръаном]! |
/content/ayah/audio/hudhaify/044002.mp3
|
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ |
3 |
Поистине, Мы ниспослали его в благословенную ночь, и Мы [им] предостерегаем [людей]. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044003.mp3
|
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ |
4 |
В эту ночь решаются все мудрые дела [определяется жизненный срок и удел человека на год] |
/content/ayah/audio/hudhaify/044004.mp3
|
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ |
5 |
по Нашему приказу. И Мы отправляем [к людям и джиннам пророков и Книги]. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044005.mp3
|
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ |
6 |
Это проявление милости от твоего Господа, Слышащего, Знающего [абсолютно все], |
/content/ayah/audio/hudhaify/044006.mp3
|
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ |
7 |
Господа небес, земли и всего, что между ними. Если вы убеждены [что Всевышний Аллах – Господь небес и земли, то также будьте убеждены, что Мухаммад – Его Посланник]. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044007.mp3
|
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ |
8 |
Нет бога [достойного поклонения], кроме Него. Он дает жизнь и забирает [ее]. Он – ваш Господь и Господь [всех] ваших предков. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044008.mp3
|
لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ |
9 |
Но они в сомнениях [и] развлекаются [не воспринимая религию Аллаха всерьез]. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044009.mp3
|
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ |
10 |
[Всевышний Аллах говорит] Жди дня, когда небо принесет ясный дым. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044010.mp3
|
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاء بِدُخَانٍ مُّبِينٍ |
11 |
[Этот дым] Окутает людей. Это будет болезненная кара! |
/content/ayah/audio/hudhaify/044011.mp3
|
يَغْشَى النَّاسَ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ |
12 |
[Люди скажут:] «Господи! Избавь нас от страданий! Поистине, мы уверовали [в Твоего Пророка]». |
/content/ayah/audio/hudhaify/044012.mp3
|
رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ |
13 |
Но разве поможет им Наставление [то есть, не поможет вера после того, как их уже постигло наказание], раз к ним уже приходил посланник с разъяснениями [истины]. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044013.mp3
|
أَنَّى لَهُمُ الذِّكْرَى وَقَدْ جَاءهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ |
14 |
Затем они отвернулись от него [Посланника] со словами: «Он – обученный [кем-то из людей Куръану] сумасшедший». |
/content/ayah/audio/hudhaify/044014.mp3
|
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ |
15 |
Мы избавим вас от страданий [голода] ненадолго [и голод прекратился], но вы, без сомнения, вернетесь [к неверию. И они действительно вернулись к нему]. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044015.mp3
|
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَائِدُونَ |
16 |
В тот [Судный] день Мы обрушим на вас ужасную кару. Так Мы накажем [вас за неверие и грехи]. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044016.mp3
|
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنتَقِمُونَ |
17 |
До них Мы уже испытывали народ Фараона, и к ним приходил благородный посланник [Муса]. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044017.mp3
|
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ |
18 |
[Муса] Сказал: «Отпустите со мной рабов Аллаха. Я – посланник [Всевышнего] к вам, заслуживающий доверия. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044018.mp3
|
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ |
19 |
Не проявляйте высокомерия в отношении Аллаха [пренебрегая подчинением Ему]! Поистине, я принес вам ясное [и убедительное] доказательство [что я – действительно пророк]. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044019.mp3
|
وَأَنْ لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ |
20 |
Я прибегаю к защите Господа моего и вашего от побивания камнями [или вашего вреда]. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044020.mp3
|
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ |
21 |
А если вы не верите мне, то оставьте меня [в покое]». |
/content/ayah/audio/hudhaify/044021.mp3
|
وَإِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ |
22 |
Затем он [Муса] обратился к своему Господу: «Они – народ преступный». |
/content/ayah/audio/hudhaify/044022.mp3
|
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَؤُلَاء قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ |
23 |
[Всевышний Аллах сказал ему:] Выйди с Моими рабами [иудеями в путь] ночью. Поистине, вас будут преследовать [Фараон и его войско]. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044023.mp3
|
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ |
24 |
Оставь море тихим [после того, как ты и твой народ перейдете через него, ничего не делай] – их войско будет потоплено. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044024.mp3
|
وَاتْرُكْ الْبَحْرَ رَهْوًا إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ |
25 |
Сколько [египтяне] оставили садов, источников, |
/content/ayah/audio/hudhaify/044025.mp3
|
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ |
26 |
посевов, достойных мест [дворцов и достопримечательностей] |
/content/ayah/audio/hudhaify/044026.mp3
|
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ |
27 |
и [мест] удовольствий, в которых они предавались наслаждениям! |
/content/ayah/audio/hudhaify/044027.mp3
|
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ |
28 |
Так [и случилось]! Мы оставили это [богатство] в наследство другому народу [иудеям]. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044028.mp3
|
كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ |
29 |
И их не оплакивали небо и земля, и им не была дана отсрочка [для покаяния]. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044029.mp3
|
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاء وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ |
30 |
Мы уже спасали потомков Исраиля от унизительных мук [вроде убийства их детей и порабощения их женщин] – |
/content/ayah/audio/hudhaify/044030.mp3
|
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ |
31 |
от Фараона. Поистине, он был высокомерным и из чрезмерных [в неверии и грехах]. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044031.mp3
|
مِن فِرْعَوْنَ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ |
32 |
Мы избрали их [иудеев] по [Нашему] знанию [и возвысили их] над мирами [остальными общинами прошлого]. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044032.mp3
|
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ |
33 |
Мы дали им знамения, в которых было явное испытание [или явная милость]. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044033.mp3
|
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاء مُّبِينٌ |
34 |
Поистине, [неверующие] обязательно скажут: |
/content/ayah/audio/hudhaify/044034.mp3
|
إِنَّ هَؤُلَاء لَيَقُولُونَ |
35 |
«Без сомнения, у нас будет только [одна] первая смерть. А воскрешены мы не будем. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044035.mp3
|
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ |
36 |
Приведите же [нам и покажите воскресшими] наших отцов, если вы правдивы». |
/content/ayah/audio/hudhaify/044036.mp3
|
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ |
37 |
Они лучше или же народ Тубба’ и те, кто был до них? Мы уничтожили их [из-за их неверия]. Поистине, они были преступниками. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044037.mp3
|
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ |
38 |
Мы создали небеса, землю и все, что между ними, не без смысла. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044038.mp3
|
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ |
39 |
Мы создали их [небеса и землю] с истиной [для доказательства Нашего Могущества и Единственности], но большая часть их [неверующих] не знает [этого]. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044039.mp3
|
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ |
40 |
Поистине, День разделения – это срок, установленный для всех них [творений]. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044040.mp3
|
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ |
41 |
Это будет день, когда один близкий [родственник] ничем не сможет помочь другому [близкому родственнику]. А помощь [избавление от наказания] не будет оказана никому, |
/content/ayah/audio/hudhaify/044041.mp3
|
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ |
42 |
кроме тех, кого помилует Аллах [и это будут верующие, которые смогут заступаться друг за друга с дозволения Всевышнего Аллаха]. Поистине, Он – Достойный, Милующий [верующих]. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044042.mp3
|
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
43 |
Поистине, дерево заккум [самое горькое дерево, которое будет в Аду, станет] |
/content/ayah/audio/hudhaify/044043.mp3
|
إِنَّ شَجَرَةَ الزَّقُّومِ |
44 |
пищей грешника. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044044.mp3
|
طَعَامُ الْأَثِيمِ |
45 |
Подобно осадку масла [или расплавленной меди], оно будет кипеть в животах, |
/content/ayah/audio/hudhaify/044045.mp3
|
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ |
46 |
как кипит кипяток. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044046.mp3
|
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ |
47 |
[Будет сказано ангелам Ада:] Схватите его и тащите до середины Ада. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044047.mp3
|
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاء الْجَحِيمِ |
48 |
Затем налейте ему на голову кипяток, причиняющий страдания. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044048.mp3
|
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ |
49 |
[И неверующему будет сказано:] Вкушай [наказание], ведь ты [как ты говорил] – достойный, благородный! |
/content/ayah/audio/hudhaify/044049.mp3
|
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ |
50 |
[и им будет сказано:] Вот то [адское наказание], в чем вы сомневались! |
/content/ayah/audio/hudhaify/044050.mp3
|
إِنَّ هَذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ |
51 |
Поистине, богобоязненные – в безопасном месте, |
/content/ayah/audio/hudhaify/044051.mp3
|
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ |
52 |
в [райских] садах у источников. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044052.mp3
|
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ |
53 |
Они будут одеты в атлас и парчу. Они будут [общаясь] сидеть друг напротив друга. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044053.mp3
|
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ |
54 |
Все так! Мы поженим их на чернооких, большеглазых [гуриях]. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044054.mp3
|
كَذَلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ |
55 |
Там они смогут просить любые фрукты, находясь в безопасности. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044055.mp3
|
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ |
56 |
Там они не вкусят смерти после первой смерти [в их земной жизни]. И [Аллах] защитил их от наказания в Аду |
/content/ayah/audio/hudhaify/044056.mp3
|
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَى وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ |
57 |
[это] – милость твоего Господа. Это и есть великий успех. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044057.mp3
|
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ |
58 |
Мы облегчили его [Куръан, ниспослав] на твоем [арабском] языке, чтобы они могли принять наставление [и уверовать]. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044058.mp3
|
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ |
59 |
Жди же [кары для неверующих], ведь они тоже ждут [твоей гибели]. |
/content/ayah/audio/hudhaify/044059.mp3
|
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ |