Az-Zumar

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Russian: Muslim Religious Board of the Republi? of Tatarstan

Play All
# Translation Ayah
1 [Куръан –] Книга, ниспосланная [вам] от Аллаха Достойного, Мудрого. تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
2 Поистине, Мы ниспослали тебе [о Мухаммад, эту] Книгу с истиной. Искренне поклоняйся одному Аллаху. إِنَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ فَاعْبُدِ اللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّينَ
3 [Послушайте же, люди!] Аллах ведь принимает лишь веру в Него Одного. А те, кто взял себе [других] покровителей, помимо Него [говорят]: «Мы поклоняемся им лишь для того, чтобы они приблизили нас к Аллаху как можно ближе». Поистине, Аллах рассудит их в том, в чем они расходились [во мнениях между собой]. Поистине, Аллах не наставляет того, кто лжет и проявляет неблагодарность [Творцу]. أَلَا لِلَّهِ الدِّينُ الْخَالِصُ وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاء مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَا إِلَى اللَّهِ زُلْفَى إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِي مَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ كَاذِبٌ كَفَّارٌ
4 Если бы Аллах пожелал иметь детей, то Он избрал бы из Своих творений того, кого захотел. Пречист Он [от всех недостатков]! Он – Аллах Единственный, Побеждающий. لَوْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا لَّاصْطَفَى مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَاء سُبْحَانَهُ هُوَ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
5 [Аллах] Создал небеса и землю с истиной. Он покрывает ночью день и покрывает днем ночь. Он подчинил солнце и луну. Все они движутся к установленному сроку [конца света]. Поистине, Он – Могущественный, Прощающий. خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ يُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمًّى أَلَا هُوَ الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
6 Он создал вас из одного человека [Адама]. Потом из него создал ему пару и ниспослал [сотворил] для вас из скотины восемь животных парами. Он творит вас в утробах ваших матерей: одно творение за другим [плод проходит разные стадии созревания] в тройной тьме. Это – Аллах, ваш Господь. Ему принадлежит вся власть. Нет бога [достойного поклонения], кроме Него. До чего же вы далеки от [истины]! خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنْ الْأَنْعَامِ ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ يَخْلُقُكُمْ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ خَلْقًا مِن بَعْدِ خَلْقٍ فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّى تُصْرَفُونَ
7 Если вы не уверуете, то [помните, что] Аллах не нуждается [ни в ком и ни в чем, в том числе и] в вас. Он недоволен неверием Своих рабов [но создает его в рабе по его собственному выбору]. А если вы будете благодарны [уверовав и совершая праведные поступки], то Он будет доволен вами. Ни один [человек] не понесет бремени [чужих грехов]. После вам [всем – и верующим, и неверующим] предстоит вернуться к вашему Господу, и Он сообщит вам обо всем, что вы делали [и воздаст вам за это]. Поистине, Он знает все, что [у вас скрыто] внутри. إِن تَكْفُرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمْ وَلَا يَرْضَى لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ وَإِن تَشْكُرُوا يَرْضَهُ لَكُمْ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ثُمَّ إِلَى رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
8 Когда человека коснется беда, он взывает к своему Господу, обращаясь к Нему Одному. Когда же Аллах одаряет его Своей милостью, человек забывает Того, к Кому он взывал прежде [не задумываясь о том, что именно по милости Аллаха он избавился от беды], и [проявляя крайнюю неблагодарность] придает Аллаху равных, чтобы сбить других с Его пути. Скажи: «Насладись своим неверием еще немного [до смерти]! Поистине, ты – один из обитателей Ада». وَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُ مُنِيبًا إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدْعُو إِلَيْهِ مِن قَبْلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا إِنَّكَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ
9 Разве [неверующий равен тому], кто в ночные часы поклоняется [Аллаху], совершая земные поклоны и стоя [в намазе], боится [наказания в] следующей жизни и надеется на милость своего Господа?! Скажи: «Разве знающие равны незнающим?» Поистине, принимают наставления лишь обладатели разума. أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ آنَاء اللَّيْلِ سَاجِدًا وَقَائِمًا يَحْذَرُ الْآخِرَةَ وَيَرْجُو رَحْمَةَ رَبِّهِ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُوا الْأَلْبَابِ
10 Скажи [о Мухаммад, передавая Мои слова]: «О Мои верующие рабы, бойтесь вашего Господа! Тем, кто совершал добро в этом мире, воздастся добром. Земля Аллаха широка. Поистине, награда терпеливым будет дана в полной мере и без счета». قُلْ يَا عِبَادِ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا رَبَّكُمْ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ وَأَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةٌ إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُم بِغَيْرِ حِسَابٍ
11 Скажи: «Мне велено искренне поклоняться одному лишь Аллаху. قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّينَ
12 Мне также велено стать первым из мусульман». وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ الْمُسْلِمِينَ
13 Скажи: «Я боюсь наказания Великого дня, если я ослушаюсь своего Господа». قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
14 Скажи: «Лишь одному Аллаху я искренне поклоняюсь. قُلِ اللَّهَ أَعْبُدُ مُخْلِصًا لَّهُ دِينِي
15 И поклоняйтесь чему хотите, помимо Аллаха [и вы непременно будете наказаны за это]». Скажи [также]: «По-настоящему проигравшими окажутся те, кто потеряет себя и свои семьи в Судный день. Поистине, это и есть явный убыток! فَاعْبُدُوا مَا شِئْتُم مِّن دُونِهِ قُلْ إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَلَا ذَلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ
16 Над ними будут огненные навесы и под ними будут огненные навесы». Так Аллах устрашает Своих рабов. О рабы Мои, бойтесь Меня! لَهُم مِّن فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِّنَ النَّارِ وَمِن تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ ذَلِكَ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِ عِبَادَهُ يَا عِبَادِ فَاتَّقُونِ
17 А тем, кто отказался от поклонения тагутам [ложным божествам] и обратился к Аллаху, – радостная весть. Обрадуй же Моих рабов, وَالَّذِينَ اجْتَنَبُوا الطَّاغُوتَ أَن يَعْبُدُوهَا وَأَنَابُوا إِلَى اللَّهِ لَهُمُ الْبُشْرَى فَبَشِّرْ عِبَادِ
18 которые прислушиваются к словам и следуют наилучшим из них. Это – те, кого Аллах направил на верный путь. Они и есть обладатели разума. الَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ الْقَوْلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُ أُوْلَئِكَ الَّذِينَ هَدَاهُمُ اللَّهُ وَأُوْلَئِكَ هُمْ أُوْلُوا الْأَلْبَابِ
19 Можешь ли ты спасти того, относительно кого есть Слово [решение Аллаха] о наказании для того, кто в Огне? أَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ الْعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِي النَّارِ
20 Но тем, кто боялся своего Господа, – [прекрасные] жилища [в Раю], над которыми другие жилища, и под ними текут реки. Это обещание Аллаха, и Аллах не нарушает обещаний! لَكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّن فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِيَّةٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَعْدَ اللَّهِ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ الْمِيعَادَ
21 Разве ты не видел, что Аллах низвел с неба воду и провел ее в виде источников по земле? Затем ею Он взращивает растения разных цветов. Потом они вянут, и ты видишь их пожелтевшими. После этого Он превращает их в труху. Поистине, в этом – наставление для обладающих разумом. أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَسَلَكَهُ يَنَابِيعَ فِي الْأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا مُّخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَجْعَلُهُ حُطَامًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لِأُوْلِي الْأَلْبَابِ
22 Разве тот, чью грудь Аллах раскрыл для Ислама, кто озарен светом от своего Господа [равен неверующему]? Горе тем, чьи сердца черствы к поминанию Аллаха! Они – в явном заблуждении. أَفَمَن شَرَحَ اللَّهُ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ فَهُوَ عَلَى نُورٍ مِّن رَّبِّهِ فَوَيْلٌ لِّلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكْرِ اللَّهِ أُوْلَئِكَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
23 Аллах ниспослал лучшую речь [Куръан] – Книгу, аяты которого похожи друг на друга и повторяются [повествования, сообщения, повеления и запреты, радостные вести и предупреждения, назидания и увещевания]. От него дрожат те, кто боится своего Господа. А затем при поминании Аллаха их кожа и сердца смягчаются. Это [Куръан] – верное руководство Аллаха, которым Он наставляет, кого пожелает. А кого Аллах собьет [с истинного пути], тому не будет наставника. اللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَابًا مُّتَشَابِهًا مَّثَانِيَ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ ذَلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِي بِهِ مَنْ يَشَاء وَمَن يُضْلِلْ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ
24 Разве тот, кто в Судный день столкнется с ужасным наказанием [равен благочестивому верующему]?! Злодеям скажут: «Вкусите [наказание] за то, что вы приобретали!» أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجْهِهِ سُوءَ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَقِيلَ لِلظَّالِمِينَ ذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ
25 Их предшественники также не поверили посланникам, и постигла их [за это] кара оттуда, откуда они не предполагали. كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَاهُمْ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
26 Аллах дал им вкусить унижение в земной жизни. А наказание в вечной жизни, несомненно, будет еще больше [и страшнее]. Если бы они только знали [что их ждет, то приняли бы истину]! فَأَذَاقَهُمُ اللَّهُ الْخِزْيَ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
27 И Мы привели людям в этом Куръане разнообразные образные примеры, чтобы они приняли наставление. وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَذَا الْقُرْآنِ مِن كُلِّ مَثَلٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
28 [Мы ниспослали] Куръан на арабском языке – и в [Куръане] нет кривизны – чтобы они стали богобоязненными. قُرآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
29 Аллах приводит в пример мужчину [раба], у которого несколько спорящих друг с другом хозяев, и мужчину, у которого только один хозяин. Равны ли они по положению? Хвала Аллаху [Который приводит ясные и бесспорные доводы], но большинство их [язычников] не знает [истину]. ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَّجُلًا فِيهِ شُرَكَاء مُتَشَاكِسُونَ وَرَجُلًا سَلَمًا لِّرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا الْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
30 Поистине, ты [о Мухаммад] умрешь, и они умрут. إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ
31 А после в Судный день вы [люди] будете спорить друг с другом у вашего Господа. ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِندَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ
32 Кто несправедливее лгущего про Аллаха [кто приписывает Аллаху сына и сотоварища] и не поверившего в правду [Куръан], когда она пришла к нему?! Разве не в Ад попадут [в итоге] неверующие?! فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى اللَّهِ وَكَذَّبَ بِالصِّدْقِ إِذْ جَاءهُ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَافِرِينَ
33 Но тот, кто пришел с правдой [Пророк Мухаммад], и тот, кто поверил в нее [то есть, верующие], – они и есть богобоязненные [защитившие себя от неверия]. وَالَّذِي جَاء بِالصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ
34 Им у их Господа – все, чего они захотят [в Раю их ожидают любые блага на их выбор]. Таково воздаяние добродетельным [верующим]! لَهُم مَّا يَشَاءونَ عِندَ رَبِّهِمْ ذَلِكَ جَزَاء الْمُحْسِنِينَ
35 Аллах простит им [даже] худшие их поступки и воздаст им лучшим, чем их поступки. لِيُكَفِّرَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي عَمِلُوا وَيَجْزِيَهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ
36 Разве Аллаха недостаточно для Его раба [Мухаммада]?! Они пугают тебя теми [идолами], которые слабее Его. Кого Аллах собьет [с истинного пути], того [уже] никто не наставит. أَلَيْسَ اللَّهُ بِكَافٍ عَبْدَهُ وَيُخَوِّفُونَكَ بِالَّذِينَ مِن دُونِهِ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ
37 А кого Аллах наставит на [истинный] путь, того никто не собьет. Разве Аллах – не Достойный, Способный наказать [тех, кто не покорен Ему]?! وَمَن يَهْدِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن مُّضِلٍّ أَلَيْسَ اللَّهُ بِعَزِيزٍ ذِي انتِقَامٍ
38 Если ты спросишь у них: «Кто создал небеса и землю?» – они обязательно ответят: «Аллах». Спроси [их, о Мухаммад]: «Видели ли вы тех [идолов], кому поклоняетесь вместо Аллаха? Если Аллах захочет причинить мне вред, смогут ли они избавить меня от этого вреда? Или если Он захочет оказать мне милость, смогут ли они удержать Его милость?» Скажи: «Достаточно мне Аллаха. На Него одного уповают уповающие!» وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ قُلْ أَفَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ إِنْ أَرَادَنِيَ اللَّهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كَاشِفَاتُ ضُرِّهِ أَوْ أَرَادَنِي بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكَاتُ رَحْمَتِهِ قُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ عَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ الْمُتَوَكِّلُونَ
39 Скажи [им]: «О мой народ! Делайте то, что делали [если вы хотите продолжать не верить в меня и упорствовать в многобожии, то продолжайте, но это никак не спасет вас от отчета и воздаяния в вечной жизни], и я тоже буду делать [свое дело призыва к единобожию]. Скоро вы узнаете, قُلْ يَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
40 кого постигнет и опозорит наказание, и на кого обрушится наказание вечное [в Аду]. مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
41 Мы ниспослали тебе [о Мухаммад] Книгу для людей – [потому что человечество нуждалось в ней, и ниспослали ее] с истиной. Кто принял наставление, тот сделал это ради себя самого [для своего блага]. А кто заблудился, тот навредил [лишь] самому себе. Ты [Мухаммад] им не хранитель [не можешь заставить их уверовать]. إِنَّا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ لِلنَّاسِ بِالْحَقِّ فَمَنِ اهْتَدَى فَلِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ
42 Аллах забирает души в момент их смерти. А ту [душу], которая еще не умирает, Он забирает на время сна. Он удерживает ту [душу], которой предопределил смерть, а прочие отпускает до определенного срока. Поистине, в этом – знамения для людей размышляющих [о могуществе Аллаха и понимающих, что Тот, Кто способен на такое, может также воскресить мертвых]. اللَّهُ يَتَوَفَّى الْأَنفُسَ حِينَ مَوْتِهَا وَالَّتِي لَمْ تَمُتْ فِي مَنَامِهَا فَيُمْسِكُ الَّتِي قَضَى عَلَيْهَا الْمَوْتَ وَيُرْسِلُ الْأُخْرَى إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
43 Или они взяли себе заступников [перед Аллахом, как они заявляют] помимо Аллаха [то есть, своих идолов]? Спроси [их, о Мухаммад]: «А может, они [идолы] не способны ни на что [ни на заступничество, ни на что другое] и не понимают [обращенных к ним слов]? أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ شُفَعَاء قُلْ أَوَلَوْ كَانُوا لَا يَمْلِكُونَ شَيْئًا وَلَا يَعْقِلُونَ
44 Скажи [им, Мухаммад]: «[Только] Аллаху принадлежит право заступничества целиком [и никто не сможет ни за кого заступиться без Его разрешения]. Ему принадлежит власть над небесами и землей. И к Нему вы будете возвращены [воскрешены и собраны для суда]». قُل لِّلَّهِ الشَّفَاعَةُ جَمِيعًا لَّهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
45 Когда поминают одного лишь Аллаха [поклоняются только Ему, а не идолам], сердца тех, кто не верит в вечную жизнь, дрожат [от отвращения]. А когда поминают тех, кто ниже Его [то есть идолов], они радуются. وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ وَإِذَا ذُكِرَ الَّذِينَ مِن دُونِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
46 Скажи: «О Аллах, Творец небес и земли, Знающий тайное и явное! Ты рассудишь Своих рабов в том, о чем они спорили [касательно религии]». قُلِ اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
47 Если у несправедливых было все, что на земле, и еще столько же, то они обязательно попытались бы откупиться этим [всеми этими бесчисленными благами] от страшного наказания в Судный день. Но предстанет перед ними [наказание] от Аллаха [такое], что они даже не предполагали [не могли вообразить]. وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ مِن سُوءِ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَبَدَا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُوا يَحْتَسِبُونَ
48 И предстанут перед ними дурные поступки, которые они приобрели [выбрали], и обрушится на них то [наказание], над чем они издевались. وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون
49 Когда человека касается вред, он обращается [с мольбами] к Нам. А когда Мы даем ему благо от Нас, он говорит: «Поистине, это дано мне благодаря [моему] знанию [умениям и талантам]». Но нет, это – испытание [для человека], однако большая их часть не знает [об этом]. فَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ ضُرٌّ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلْنَاهُ نِعْمَةً مِّنَّا قَالَ إِنَّمَا أُوتِيتُهُ عَلَى عِلْمٍ بَلْ هِيَ فِتْنَةٌ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
50 Так уже говорили их предшественники [вроде Каруна], но их не спасло [не защитило от гибели и наказания] то, что они приобрели [из богатства]. قَدْ قَالَهَا الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَمَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
51 И поразили их последствия дурных поступков, которые они совершили. Злодеев среди них [курайшитов] также поразят последствия дурных поступков, которые они совершали. Избежать [этого] им не удастся. فَأَصَابَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا وَالَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ هَؤُلَاء سَيُصِيبُهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا وَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ
52 Разве они не знают, что Аллах увеличивает или уменьшает удел, кому пожелает [для испытания]? Поистине, в этом – знамения для верующих людей. أَوَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاء وَيَقْدِرُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
53 Скажи [о Мухаммад] Моим рабам, которые навредили себе чрезмерностью [своих грехов]: «Не теряйте надежду на милость Аллаха! Поистине, Аллах прощает все грехи, ведь Он – Прощающий [даже неверие тем, кто покаялся в нем до смерти], Милующий [Своих рабов]». قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِن رَّحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
54 Обратитесь к вашему Господу и покоритесь Ему [с искренностью] до того, как придет к вам наказание, ведь тогда вам уже не помогут [если до этого вы не покаетесь]. وَأَنِيبُوا إِلَى رَبِّكُمْ وَأَسْلِمُوا لَهُ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ
55 Следуйте за лучшим из того, что ниспослано вам вашим Господом [за Куръаном], до того, как наказание придет к вам внезапно, когда вы даже не будете чувствовать [его приближения]. وَاتَّبِعُوا أَحْسَنَ مَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ العَذَابُ بَغْتَةً وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ
56 [И спешите] Чтобы не пришлось человеку говорить: «Горе мне за то, что я был небрежен в отношении Аллаха! Я просто насмехался [над религией Аллаха и Куръаном]!» أَن تَقُولَ نَفْسٌ يَا حَسْرَتَى علَى مَا فَرَّطتُ فِي جَنبِ اللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ
57 Или чтобы не пришлось ему говорить: «Если бы Аллах наставил меня [на истинный путь], я был бы среди богобоязненных». أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ اللَّهَ هَدَانِي لَكُنتُ مِنَ الْمُتَّقِينَ
58 Или чтобы не пришлось ему говорить, когда он увидит [своими глазами] наказание: «Если бы я мог еще раз вернуться [в земную жизнь], я был бы среди добродетельных [верующих]». أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى الْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِي كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ
59 [И от Аллаха им будет дан следующий ответ] Нет! К тебе приходили Мои знамения [Куръан и пророки], но ты отверг их, проявив высокомерие, и был среди неверующих. بَلَى قَدْ جَاءتْكَ آيَاتِي فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
60 В Судный день ты увидишь, что лица у тех, кто лгал про Аллаха [придавая Ему сына или сотоварища], будут черными. Разве не в Ад попадут высокомерные [отвергнувшие истину]?» وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ تَرَى الَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَى اللَّهِ وُجُوهُهُم مُّسْوَدَّةٌ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْمُتَكَبِّرِينَ
61 Аллах спасет [от Ада] богобоязненных, поместив их в обитель счастья [Рай]. Зло не коснется их, и они не будут опечалены. وَيُنَجِّي اللَّهُ الَّذِينَ اتَّقَوا بِمَفَازَتِهِمْ لَا يَمَسُّهُمُ السُّوءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
62 Аллах – Творец всего. И Он – Попечитель всего [всех творений]. اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ
63 Ему принадлежат ключи [от сокровищниц] небес [например, дождя] и земли [например, урожая]. А не верящие в знамения Аллаха [аяты Куръана] понесут урон. لَهُ مَقَالِيدُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
64 Скажи [о Мухаммад]: «Неужели вы призываете меня поклоняться кому-либо, кроме Аллаха, о невежды?!» قُلْ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَأْمُرُونِّي أَعْبُدُ أَيُّهَا الْجَاهِلُونَ
65 Тебе и твоим предшественникам уже было внушено [в откровении]: «Если [предположить, что] ты [о Мухаммад] станешь поклоняться кому-то [кроме Аллаха], то тщетными окажутся твои [благие] дела и ты понесешь урон». وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ
66 Так Аллаху же поклоняйся и будь среди благодарных [за все Его блага]. بَلِ اللَّهَ فَاعْبُدْ وَكُن مِّنْ الشَّاكِرِينَ
67 Не ценили они Аллаха должным образом [не возвеличивали Его должным образом, потому что приравнивали к Нему других богов]. Но вся земля в Судный день окажется в Его власти, а небеса будут скручены Его Могуществом. Пречист Он и превыше всего, чему они поклоняются наряду с Ним. وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَالْأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّماوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ
68 Но подуют в Рог, и падут замертво все [творения], кто на небесах, и все, кто на земле, кроме тех, кого Аллах пожелает оставить [в живых]. Потом подуют [в Рог] еще раз, и тогда они [творения] восстанут [из мертвых] и станут ждать [дальнейших указаний]. وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَن شَاء اللَّهُ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخْرَى فَإِذَا هُم قِيَامٌ يَنظُرُونَ
69 И озарится земля светом своего Господа [когда Он явит Себя в Судный день]. Положат книгу [деяний], и приведут пророков и свидетелей [мусульман]. Их [всех] рассудят по правде – и с ними не обойдутся несправедливо. وَأَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتَابُ وَجِيءَ بِالنَّبِيِّينَ وَالشُّهَدَاء وَقُضِيَ بَيْنَهُم بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَا يَفْعَلُونَ
70 Каждая душа получит сполна за то, что она сделала [в земной жизни]. И Аллах лучше знает о том, что они совершают [Он не нуждается в свидетелях]. وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَا يَفْعَلُونَ
71 Приведут неверующих в Ад толпами. Когда они придут к нему, откроются его ворота, и стражи спросят их: «Разве не приходили к вам посланники из вас самих [людей], которые читали вам аяты вашего Господа и предупреждали вас о наступлении этого дня для вас?» Они ответят: «Да [все было именно так]». Но [уже] исполнилось решение о наказании для неверующих. وَسِيقَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِلَى جَهَنَّمَ زُمَرًا حَتَّى إِذَا جَاؤُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِ رَبِّكُمْ وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَاء يَوْمِكُمْ هَذَا قَالُوا بَلَى وَلَكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ الْعَذَابِ عَلَى الْكَافِرِينَ
72 Скажут [неверующим]: «Войдите в ворота Ада и оставайтесь там навечно!» Как же ужасно [это] прибежище высокомерных!» قِيلَ ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ
73 И приведут тех, кто [при жизни] боялся своего Господа, в Рай толпами. Когда они придут к нему, откроются его ворота, и стражи скажут им: «Мир вам! Вы чисты [от духовной и физической нечистоты]. Войдите же сюда [и останьтесь здесь] навечно!» وَسِيقَ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ زُمَرًا حَتَّى إِذَا جَاؤُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلَامٌ عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَادْخُلُوهَا خَالِدِينَ
74 Они [верующие, входя в Рай] скажут: «Хвала Аллаху, исполнившему обещание и давшему нам райскую землю. Мы можем поселиться в Раю, где пожелаем. Прекрасна награда совершавших [благие дела]!» وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي صَدَقَنَا وَعْدَهُ وَأَوْرَثَنَا الْأَرْضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ الْجَنَّةِ حَيْثُ نَشَاء فَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ
75 Ты [о Мухаммад] увидишь ангелов, окружающих Арш и возвеличивающих хвалой своего Господа. Их [все творения] рассудят по правде [справедливо], и будет сказано: «Хвала Аллаху, Господу миров!» وَتَرَى الْمَلَائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَقُضِيَ بَيْنَهُم بِالْحَقِّ وَقِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
;