Fatir

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Russian: Muslim Religious Board of the Republi? of Tatarstan

Play All
# Translation Ayah
1 Хвала Аллаху, Творцу небес и земли, сделавшему ангелов посланниками, у которых по два, три или четыре крыла. Он преумножает у творений, что пожелает. Поистине, Аллах способен на все. الْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ جَاعِلِ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا أُولِي أَجْنِحَةٍ مَّثْنَى وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ يَزِيدُ فِي الْخَلْقِ مَا يَشَاء إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
2 Любую милость, которую Аллах открывает людям, никто не удержит. А то, что Он удерживает [не давая людям], никто не может дать, кроме Него. Он – Достойный, Мудрый. مَا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
3 О люди! Помните о милости Аллаха к вам! Существует ли другой творец, кроме Аллаха, который наделял бы вас пропитанием с небес и из земли? Нет бога, кроме Него! Почему же вы [упорно] отрицаете [истину]?! يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاء وَالْأَرْضِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ
4 Если они не поверят тебе [о Мухаммад, то прояви терпение], ведь и до тебя [люди] не верили посланникам [Аллаха]. Но все дела возвращаются к Аллаху. وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الأمُورُ
5 О люди! Поистине, обещание Аллаха – истина. Пусть не обманет вас земная жизнь, и пусть не обманет вас относительно Аллаха обманщик [шайтан]! يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ
6 Поистине, шайтан – ваш враг. Относитесь же к нему как к врагу! Он призывает своих последователей к тому, из-за чего они станут обитателями Ада. إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ
7 Неверующим – суровое наказание. А верующим, совершавшим благие дела, – прощение и огромная награда. الَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
8 Разве тот, кому его дурной поступок кажется прекрасным и кто считает его благим делом [может сравниться с праведным верующим]?! Поистине, Аллах сбивает с [верного] пути, кого пожелает, и наставляет на [верный] путь, кого пожелает. Не мучай себя тоской по ним! Поистине, Аллах знает о том, что они творят. أَفَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ فَرَآهُ حَسَنًا فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَاء وَيَهْدِي مَن يَشَاء فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَاتٍ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَصْنَعُونَ
9 И Аллах – Тот, Кто посылает ветры, которые приводят в движение тучи. Потом Мы приводим их [тучи] в мертвые земли и оживляем ею [дождевой водой] землю после того, как она была мертвой [иссушенной засухой]. Подобным же образом произойдет и воскрешение. وَاللَّهُ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَسُقْنَاهُ إِلَى بَلَدٍ مَّيِّتٍ فَأَحْيَيْنَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا كَذَلِكَ النُّشُورُ
10 Кто желает достоинств, [пусть знает] что все достоинства – у Аллаха. К Нему восходит доброе слово, и праведный поступок возносит его. А замышляющим зло – суровое наказание. Козни их пропадут [никому не причинив вреда]. مَن كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعًا إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَكْرُ أُوْلَئِكَ هُوَ يَبُورُ
11 Аллах сотворил вас из земли, потом – из капли [семени], а затем сделал вас парами [мужчинами и женщинами]. Женщина может забеременеть и родить лишь с Его ведома. Если долгожителю дается долгая жизнь, а другому его жизнь укорачивается, все это – в [Хранимой] Книге. Поистине, для Аллаха все это легко. وَاللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ جَعَلَكُمْ أَزْوَاجًا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَى وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٍ وَلَا يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِ إِلَّا فِي كِتَابٍ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
12 Не одинаковы два моря. Одно пресное, вкусное, приятное для питья, а другое – соленое, горькое. Из каждого из них вы [добываете и] едите свежее мясо и достаете украшения [например, жемчуг и кораллы], которые носите. Ты видишь корабли, бороздящие их [моря], чтобы вы могли добиваться из Его щедрот и быть благодарными [Ему]. وَمَا يَسْتَوِي الْبَحْرَانِ هَذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَائِغٌ شَرَابُهُ وَهَذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَمِن كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
13 Он вводит ночь в день [удлиняя день] и вводит день в ночь [удлиняя этим ночь]. Он подчинил солнце и луну, и они движутся к установленному сроку [конца света]. Таков Аллах, ваш Господь. Ему принадлежит власть. Те же, кому вы [о язычники] поклоняетесь помимо Него, не владеют даже пленкой на финиковой косточке [отделяющей косточку от мякоти финика, то есть даже самой мелкой и ничтожной вещью]. يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ مَا يَمْلِكُونَ مِن قِطْمِيرٍ
14 Когда вы обращаетесь к ним [а не к Аллаху], они не слышат вашу мольбу. Но даже если бы услышали, то не ответили бы вам [ибо нет у них силы и могущества]. В Судный день они отвергнут ваше поклонение. И только Знающий суть всего может рассказать тебе [о подобном]. إِن تَدْعُوهُمْ لَا يَسْمَعُوا دُعَاءكُمْ وَلَوْ سَمِعُوا مَا اسْتَجَابُوا لَكُمْ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُونَ بِشِرْكِكُمْ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثْلُ خَبِيرٍ
15 О люди! Вы нуждаетесь в Аллахе, а Аллах ни в ком и ни в чем не нуждается, [и Он] Хвалимый. يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَنتُمُ الْفُقَرَاء إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ
16 Если Он пожелает, то уничтожит вас и создаст новые творения. إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ
17 Это для Аллаха не сложно. وَمَا ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ
18 И ни один человек не понесет бремени чужих грехов. Если обремененный грехами будет умолять, чтобы ему помогли нести его ношу [взять на себя хотя бы часть грехов], никто не сможет взять из них [грехов] ничего, даже если это будет близкий родственник. Ты предостерегаешь лишь тех, кто боится своего Господа, не видев Его, и [полноценно] совершают намаз. Кто очищает себя [от неверия и грехов], тот делает это во благо себе. И к Аллаху – [наше] возвращение. وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَى حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى إِنَّمَا تُنذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَمَن تَزَكَّى فَإِنَّمَا يَتَزَكَّى لِنَفْسِهِ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ
19 Не равны слепой и зрячий, وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَى وَالْبَصِيرُ
20 тьма и свет, وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ
21 тень и зной. وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ
22 И не равны живые и мертвые. Поистине, Аллах наделяет слухом, кого пожелает. Ты не можешь заставить слышать тех, кто [далек от истины, словно они] в могиле. وَمَا يَسْتَوِي الْأَحْيَاء وَلَا الْأَمْوَاتُ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَاء وَمَا أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِي الْقُبُورِ
23 Ты – только предостерегаешь [людей от наказания за неверие и грехи]. إِنْ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ
24 Мы отправили тебя [к людям] с истиной – для передачи радостной вести [о Рае] и предостережения [от Ада]. Не было [в истории человечества] ни одного народа, к которому не приходил бы предостерегающий [пророк]. إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلَّا خلَا فِيهَا نَذِيرٌ
25 Если они не поверили тебе, то ведь и до тебя люди тоже не верили [своим посланникам]. Их посланники приносили им ясные знамения, свитки и освещающую книгу. وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالزُّبُرِ وَبِالْكِتَابِ الْمُنِيرِ
26 Затем Я наказывал неверующих. Каким же [суровым] было Мое наказание! ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
27 Разве ты не видишь, как Аллах низводит с неба воду?! Ею [этой водой] Мы взрастили плоды разнообразной окраски. А в горах есть разные тропы – белые, красные и разных цветов [в том числе] и совсем черные. أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَخْرَجْنَا بِهِ ثَمَرَاتٍ مُّخْتَلِفًا أَلْوَانُهَا وَمِنَ الْجِبَالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَحُمْرٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌ
28 И люди, звери и домашний скот – также разных цветов. Боятся Аллаха из Его рабов только обладатели знания. Поистине, Аллах – Достойный, Прощающий. وَمِنَ النَّاسِ وَالدَّوَابِّ وَالْأَنْعَامِ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ كَذَلِكَ إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاء إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ
29 Поистине, читающие Книгу Аллаха, [полноценно] выполняющие намаз и расходующие из того, чем Мы их наделили, тайно и открыто, надеются на сделку, которая не принесет [им] убытка. إِنَّ الَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَنفَقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً يَرْجُونَ تِجَارَةً لَّن تَبُورَ
30 [Надеются на то] Что Он вознаградит их сполна и добавит им сверху от Своих щедрот. Поистине, Он – Прощающий, Благодарный. لِيُوَفِّيَهُمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ إِنَّهُ غَفُورٌ شَكُورٌ
31 То, что Мы внушили тебе [о Мухаммад, в виде откровения] из Книги [Куръана] – это истина, подтверждающая те [священные Писания], что были до нее. Поистине, Аллах знает о Своих рабах все и видит их. وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ إِنَّ اللَّهَ بِعِبَادِهِ لَخَبِيرٌ بَصِيرٌ
32 Потом Мы оставим Книгу в наследство тем из Наших рабов, кого Мы избрали [сподвижникам, а далее всем мусульманам уммы, но в особенности ученым]. Среди них есть те, кто несправедлив к самому себе [и пренебрегает предписаниями Куръана]. Есть и умеренные [кто иногда совершает плохие поступки], а также есть те, кто опережает других в добрых делах по воле Аллаха. Это – огромное благо! ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ وَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ بِإِذْنِ اللَّهِ ذَلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ
33 Они войдут в сады Адна. Их украсят золотыми браслетами и жемчугом, а их одежда будет из шелка. جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ
34 Они скажут: «Хвала Аллаху, Который избавил нас от печали! Поистине, наш Господь – Прощающий, Благодарный. وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورٌ
35 Он поселил нас в Вечной обители [исключительно] по Своей щедрости [а не за наши заслуги]. Тут нас не коснется ни усталость, ни изнеможение». الَّذِي أَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِن فَضْلِهِ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌ
36 А неверующим – огонь [Ада]! И умереть они там не смогут, и наказание им не облегчится. Так Мы воздаем каждому неверующему. وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقْضَى عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُوا وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُم مِّنْ عَذَابِهَا كَذَلِكَ نَجْزِي كُلَّ كَفُورٍ
37 И там будут кричать: «Господь наш! Выведи нас отсюда! Мы будем поступать праведно, а не так, как мы поступали раньше!» Но разве Мы не предоставили вам целую жизнь, чтобы прислушивающийся [к наставлениям] успел прислушаться [к ним]? И к вам приходил увещеватель [пророк]. Так вкусите же [наказание]! Не будет злодеям помощников! وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَاءكُمُ النَّذِيرُ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ
38 Поистине, Аллах – Знающий тайное небес и земли. Он знает о том, что внутри [в душе человека – самые сокровенные мысли, чувства и состояния]. إِنَّ اللَّهَ عَالِمُ غَيْبِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
39 Он отдал вам в наследство землю. Кто не уверовал, то его неверие – против него. Неверие не преумножит для неверующих перед их Господом ничего, кроме [Его] гнева. Неверие преумножит для неверующих только убыток. هُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلَائِفَ فِي الْأَرْضِ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ وَلَا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِلَّا مَقْتًا وَلَا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ إِلَّا خَسَارًا
40 Скажи [язычникам, о Мухаммад]: «Видели ли вы тех идолов, которым поклоняетесь помимо Аллаха? Покажите мне, что из того, что на земле, создали они? Или же они соучаствуют [в создании или управлении] небесами?» Разве Мы дали им [язычникам] Книгу, доводами которой они руководствуются? Нет же! То, что злодеи обещают друг другу, – лишь обман! قُلْ أَرَأَيْتُمْ شُرَكَاءكُمُ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا فَهُمْ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّنْهُ بَلْ إِن يَعِدُ الظَّالِمُونَ بَعْضُهُم بَعْضًا إِلَّا غُرُورًا
41 Поистине, Аллах держит небо и землю, чтобы они не сдвинулись. Ведь если они сдвинутся, то никто иной после этого [или кроме Аллаха] их уже не удержит. Поистине, Он – Отменяющий наказание, Прощающий. إِنَّ اللَّهَ يُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ أَن تَزُولَا وَلَئِن زَالَتَا إِنْ أَمْسَكَهُمَا مِنْ أَحَدٍ مِّن بَعْدِهِ إِنَّهُ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا
42 Они [мекканские язычники] усердно клялись именем Аллаха в том, что, если к ним придет предостерегающий [пророк], они обязательно станут самыми верными сторонниками истинного пути из всех народов. А когда предостерегающий [пророк] пришел, они стали еще дальше [от истины, чем были]. وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِن جَاءهُمْ نَذِيرٌ لَّيَكُونُنَّ أَهْدَى مِنْ إِحْدَى الْأُمَمِ فَلَمَّا جَاءهُمْ نَذِيرٌ مَّا زَادَهُمْ إِلَّا نُفُورًا
43 Они проявляли высокомерие на земле и замышляли зло. Но козни поражают только тех, кто их замышляет. Неужели они ждут чего-то другого, кроме участи [их] предшественников? Но ты не найдешь у Аллаха иной участи [для непокорных рабов] и не найдешь никакой возможности этой участи избежать. اسْتِكْبَارًا فِي الْأَرْضِ وَمَكْرَ السَّيِّئِ وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ الْأَوَّلِينَ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَبْدِيلًا وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَحْوِيلًا
44 Разве они не ездили по земле и не видели, каким был итог их предшественников? А ведь те были сильнее их! Ничто в небесах и на земле не может ослабить [Его могущество]. Поистине, Он – Знающий, Всемогущий. أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَكَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعْجِزَهُ مِن شَيْءٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ إِنَّهُ كَانَ عَلِيمًا قَدِيرًا
45 Если бы Аллах наказывал людей за их поступки [сразу], то Он не оставил бы на ее [земли] поверхности ни одного живого существа. Но Он предоставляет им [творениям] отсрочку до установленного срока [до Судного дня]. Но когда их срок настанет – то ведь Аллах видит Своих рабов! [И воздаст им за все их слова и поступки] وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُوا مَا تَرَكَ عَلَى ظَهْرِهَا مِن دَابَّةٍ وَلَكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى فَإِذَا جَاء أَجَلُهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِ بَصِيرًا
;