Ar-Rum

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Russian: Muslim Religious Board of the Republi? of Tatarstan

Play All
# Translation Ayah
1 Алиф. Лям. Мим. الم
2 Повержены римляне غُلِبَتِ الرُّومُ
3 в ближайшей местности. Но после своего поражения они победят فِي أَدْنَى الْأَرْضِ وَهُم مِّن بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ
4 через несколько лет. Аллах всем распоряжается как до [победы персов], так и после [нее]. В тот день верующие обрадуются فِي بِضْعِ سِنِينَ لِلَّهِ الْأَمْرُ مِن قَبْلُ وَمِن بَعْدُ وَيَوْمَئِذٍ يَفْرَحُ الْمُؤْمِنُونَ
5 помощи Аллаха. Он помогает, кому пожелает. И Он – Достойный, Милующий [верующих]. بِنَصْرِ اللَّهِ يَنصُرُ مَن يَشَاء وَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
6 [Таково] Обещание Аллаха. Аллах не нарушает Своего обещания, однако большинство людей не знают [этого]. وَعْدَ اللَّهِ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ وَعْدَهُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
7 Они знают лишь внешнюю сторону земной жизни. А в отношении вечной жизни они беспечны. يَعْلَمُونَ ظَاهِرًا مِّنَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ الْآخِرَةِ هُمْ غَافِلُونَ
8 Неужели они [никогда] не размышляли о самих себе? Аллах сотворил небеса, землю и все, что между ними, не зря и лишь на определенный срок. Но, поистине, многие люди не верят во встречу со своим Господом. أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا فِي أَنفُسِهِمْ مَا خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى وَإِنَّ كَثِيراً مِّنَ النَّاسِ بِلِقَاء رَبِّهِمْ لَكَافِرُونَ
9 Неужели они [никогда] не путешествовали по земле и не видели, каков был итог [людей], живших до них? Они [люди прошлого] были сильнее их, обрабатывали землю и застраивали ее больше, чем застраивают они [мекканские язычники]. Их посланники приносили им доказательства. Аллах не был несправедлив к ним – это они обошлись несправедливо сами с собой. أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَأَثَارُوا الْأَرْضَ وَعَمَرُوهَا أَكْثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
10 Затем итогом творивших зло стало зло [наказание в Аду], потому что они отвергали знамения Аллаха и насмехались над ними. ثُمَّ كَانَ عَاقِبَةَ الَّذِينَ أَسَاؤُوا السُّوأَى أَن كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَكَانُوا بِهَا يَسْتَهْزِئُون
11 Аллах дает начало творению, а затем воссоздает его. После этого вы будете возвращены к Нему. اللَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
12 В Судный день грешники [совершавшие самый страшный грех – язычество] застынут в смятении [и отчаянии]. وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ
13 Никто из тех, кого они придавали Аллаху в сотоварищи [кому поклонялись помимо Аллаха], не заступится за них. И они [язычники] отвергнут этих ложных божков [которым поклонялись в земной жизни]. وَلَمْ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَائِهِمْ شُفَعَاء وَكَانُوا بِشُرَكَائِهِمْ كَافِرِينَ
14 В Судный день они [творения] разделятся. وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ
15 Верующие, совершавшие благие дела, будут ликовать в Райском саду. فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَهُمْ فِي رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ
16 А неверующие, отвергнувшие Наши знамения и встречу в Последней жизни, будут подвергнуты наказанию. وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاء الْآخِرَةِ فَأُوْلَئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ
17 Прославляйте же Аллаха, когда наступает для вас вечер и когда наступает для вас утро! فَسُبْحَانَ اللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ
18 Ему хвала на небесах и на земле. [Прославляйте, возвеличивайте Его] Во второй половине дня и в полдень! وَلَهُ الْحَمْدُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَعَشِيًّا وَحِينَ تُظْهِرُونَ
19 [Аллах] Выводит живое из мертвого и выводит мертвое из живого. Он оживляет землю после ее смерти. Так же и вы будете выведены [из могил]. يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَيُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَكَذَلِكَ تُخْرَجُونَ
20 И из знамений Его [абсолютного могущества] – то, что Он сотворил вас из земли. После этого вы стали человечеством, и вы расселяетесь [по земле]. وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ إِذَا أَنتُم بَشَرٌ تَنتَشِرُونَ
21 И из Его знамений – то, что Он сотворил для вас жен из вас самих, чтобы вы находили в них покой. Он установил между вами любовь и милосердие. Поистине, в этом – знамения для людей размышляющих. وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا لِّتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
22 И из Его знамений – сотворение небес и земли, и разнообразие ваших языков и цветов [кожи]. Поистине, в этом – знамения для знающих. وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافُ أَلْسِنَتِكُمْ وَأَلْوَانِكُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْعَالِمِينَ
23 И из Его знамений – ваш сон ночью и днем, а также ваш поиск Его щедрот. Поистине, в этом – знамения для людей слышащих. وَمِنْ آيَاتِهِ مَنَامُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَابْتِغَاؤُكُم مِّن فَضْلِهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ
24 И из Его знамений – то, что Он показывает вам молнию, [вызывая у вас] страх [гибели] и надежду [на дождь]. И Он низводит с неба воду, которой оживляет землю после ее смерти. Поистине, в этом – знамения для людей разумных. وَمِنْ آيَاتِهِ يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاء مَاء فَيُحْيِي بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
25 И из Его знамений – то, что небо и земля держатся по Его воле. Затем Он призовет вас один раз, и вы выйдете из могил. وَمِنْ آيَاتِهِ أَن تَقُومَ السَّمَاء وَالْأَرْضُ بِأَمْرِهِ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةً مِّنَ الْأَرْضِ إِذَا أَنتُمْ تَخْرُجُونَ
26 Ему принадлежат все, кто на небесах и на земле. Все они покорны Ему. وَلَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلٌّ لَّهُ قَانِتُونَ
27 Он – Тот, Кто дает начало творениям, а затем воссоздает их. И это для Него не сложно. У Него – высочайшие качества на небесах и на земле. Он – Достойный, Мудрый. وَهُوَ الَّذِي يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ وَلَهُ الْمَثَلُ الْأَعْلَى فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
28 Аллах привел в пример вас самих. Есть ли среди невольников, которые вам принадлежат, совладельцы того, чем Мы наделили вас, которые имеют одинаковые с вами права [на ваше имущество] и которых вы боитесь так, как боитесь друг друга? [Нет таких] Таким образом Мы объясняем знамения для разумных людей. ضَرَبَ لَكُم مَّثَلًا مِنْ أَنفُسِكُمْ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن شُرَكَاء فِي مَا رَزَقْنَاكُمْ فَأَنتُمْ فِيهِ سَوَاء تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنفُسَكُمْ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
29 Однако злодеи следуют за своими страстями без знания. Кто наставит [на истинный путь] тех, кого Аллах сбил?! Не будет им помощников! بَلِ اتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَهْوَاءهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ فَمَن يَهْدِي مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ
30 Обрати свой лик к истинной религии. Это фитра [врожденное состояние], с которой Аллах создал людей. Творение Аллаха не изменить. Такова правильная религия, однако большая часть людей не знает [этого]. فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا فِطْرَةَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا لَا تَبْدِيلَ لِخَلْقِ اللَّهِ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
31 Кайтесь перед Ним, бойтесь Его, [полноценно] выполняйте намаз и не будьте язычниками. مُنِيبِينَ إِلَيْهِ وَاتَّقُوهُ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُشْرِكِينَ
32 [Не будьте] Из тех, кто разделил свою религию на секты, и каждая группа радуется тому, что имеет. مِنَ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ
33 И когда людей касается зло, они обращаются с мольбами к своему Господу, раскаиваясь перед Ним. Но затем, когда Он дает им вкусить Свою милость, некоторые из них приобщают [других] к Господу. وَإِذَا مَسَّ النَّاسَ ضُرٌّ دَعَوْا رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا أَذَاقَهُم مِّنْهُ رَحْمَةً إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ
34 [В итоге] Они проявляют неблагодарность в ответ на все, что Мы им дали. [Аллах говорит им] Пользуйтесь благами, и со временем вы узнаете [что вас ожидает]. لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
35 Разве же Мы ниспослали им довод, который говорил бы о тех, кого они приобщают к Аллаху [и кому поклоняются вместо Аллаха]?! أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا بِهِ يُشْرِكُونَ
36 Когда Мы даем людям вкусить милость, они рады ей. Когда же их постигает дурное за то, что они совершали, они сразу же впадают в отчаяние. وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً فَرِحُوا بِهَا وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ إِذَا هُمْ يَقْنَطُونَ
37 Неужели они не видят, что Аллах увеличивает удел, кому пожелает, [а затем] уменьшает [ему удел]?! Поистине, в этом – знамения для людей верующих. أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاء وَيَقْدِرُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
38 Давай родственнику то, что ему полагается по праву, а также бедному и путнику. Это – лучшее для тех, кто стремится к довольству Аллаха. Они – обретшие счастье. فَآتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ ذَلِكَ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجْهَ اللَّهِ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
39 И все, что вы передали как риба, чтобы преумножить [свое имущество] за счет имущества людей, не преумножится у Аллаха. А то, что вы отдаете в качестве закята, стремясь [этим] к довольству Аллаха, преумножится в два раза [или больше]. وَمَا آتَيْتُم مِّن رِّبًا لِّيَرْبُوَ فِي أَمْوَالِ النَّاسِ فَلَا يَرْبُو عِندَ اللَّهِ وَمَا آتَيْتُم مِّن زَكَاةٍ تُرِيدُونَ وَجْهَ اللَّهِ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُضْعِفُونَ
40 Аллах – Тот, Кто сотворил вас, а после наделил пропитанием. Затем Он умертвит вас, а потом [вновь] оживит. Есть ли среди тех, кого вы приобщаете [к Аллаху] в сотоварищи кто-то, кто может сделать что-то из этого? Аллах чист [от этого] и превыше всего, что вы приобщаете к Нему! اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُمْ ثُمَّ رَزَقَكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ هَلْ مِن شُرَكَائِكُم مَّن يَفْعَلُ مِن ذَلِكُم مِّن شَيْءٍ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ
41 Беспорядок проявляется на суше и на море из-за того, что делают руками люди. И [Аллах] дает им вкусить часть того [зла], что они натворили, чтобы они вернулись [на истинный путь]. ظَهَرَ الْفَسَادُ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِي النَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعْضَ الَّذِي عَمِلُوا لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
42 Скажи [о Мухаммад, этим язычникам]: «Поездите по земле и посмотрите, каким был итог тех, кто жил раньше [и, видя их необитаемые и безжизненные дома, вы поймете, насколько ужасен итог идолопоклонников]. Большинство из них были язычниками». قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلُ كَانَ أَكْثَرُهُم مُّشْرِكِينَ
43 Обрати свой лик к правильной вере до дня Аллаха, который никто не сможет отменить. В тот день [людей] поделят [на группы, одна из них войдет в Рай, а другая войдет в Ад]. فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ الْقَيِّمِ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ يَوْمَئِذٍ يَصَّدَّعُونَ
44 Неверие тех, кто не уверовал, обратится против них самих [их итогом станет вечное пребывание в Аду]. А кто совершал хорошие поступки, тот готовил [этим] себе место в Раю. مَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِأَنفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ
45 [Они окажутся в Раю] Чтобы воздал [Аллах] верующим, совершавшим хорошие поступки, из Своих щедрот. Поистине, Он не любит неверующих [и наоборот, Он не лишит верующих вознаграждения в обоих мирах из-за любви к ним]. لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِن فَضْلِهِ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْكَافِرِينَ
46 И из Его знамений [доказательств Его существования, единственности и абсолютного могущества] – то, что Он посылает ветры добрыми вестниками [предвестниками дождя], чтобы вы вкусили от милости Его, чтобы корабли плыли по Его воле, и чтобы вы искали из Его щедрот, – [все это] чтобы вы были благодарны [Господу]. وَمِنْ آيَاتِهِ أَن يُرْسِلَ الرِّيَاحَ مُبَشِّرَاتٍ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحْمَتِهِ وَلِتَجْرِيَ الْفُلْكُ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
47 И Мы уже отправляли до тебя посланников к их народам, и они [посланники] приносили им доводы. Мы покарали грешников [совершавших ширк] и взяли на себя помощь верующим [против неверующих]. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ رُسُلًا إِلَى قَوْمِهِمْ فَجَاؤُوهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَانتَقَمْنَا مِنَ الَّذِينَ أَجْرَمُوا وَكَانَ حَقًّا عَلَيْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنِينَ
48 Аллах – Тот, Кто посылает ветры, приводящие в движение облака. Он распространяет их по небу, как пожелает, и [иногда] рвет их в клочья. И ты видишь, как из [туч] разрывов льется дождь. Когда он [дождь] попадает на тех Его рабов, на которых Он пожелает, они радуются, اللَّهُ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهُ فِي السَّمَاء كَيْفَ يَشَاء وَيَجْعَلُهُ كِسَفًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ فَإِذَا أَصَابَ بِهِ مَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
49 хотя до того, как был он [дождь] им ниспослан, они пребывали в отчаянии. وَإِن كَانُوا مِن قَبْلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْهِم مِّن قَبْلِهِ لَمُبْلِسِينَ
50 Так посмотри же на следы [проявления] милости Аллаха [на благодатный дождь] – как Он оживляет землю после ее смерти [и покрывает ее ковром разнообразных растений]. Поистине, Он может оживить и мертвых. Он способен на все [Его могущество безгранично]! فَانظُرْ إِلَى آثَارِ رَحْمَتِ اللَّهِ كَيْفَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ ذَلِكَ لَمُحْيِي الْمَوْتَى وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
51 Если Мы пошлем ветер, и они увидят его [свой урожай] пожелтевшим, они станут после этого неблагодарными. وَلَئِنْ أَرْسَلْنَا رِيحًا فَرَأَوْهُ مُصْفَرًّا لَّظَلُّوا مِن بَعْدِهِ يَكْفُرُونَ
52 Поистине, ты не заставишь слышать мертвых [духовно] и не заставишь [духовно] глухих услышать призыв, когда они отходят [от тебя] назад. فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاء إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ
53 Ты не избавишь [духовно] слепых от заблуждения. Ты можешь заставить слышать [тебя] лишь тех, кто верит в Наши знамения, будучи мусульманами. وَمَا أَنتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ
54 Аллах – Тот, Кто создает вас из слабого [вещества – то есть из капли семени]. Затем после слабости Он дает вам силу, а после заменяет силу на слабость и седину [старость]. Он творит, что пожелает, и Он – Знающий, Всемогущий. اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن ضَعْفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِن بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةً ثُمَّ جَعَلَ مِن بَعْدِ قُوَّةٍ ضَعْفًا وَشَيْبَةً يَخْلُقُ مَا يَشَاء وَهُوَ الْعَلِيمُ الْقَدِيرُ
55 И в Судный день преступники будут клясться, что они пробыли [на земле или в загробной жизни] один только час. Таким же образом они были далеки [от истины]! وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا غَيْرَ سَاعَةٍ كَذَلِكَ كَانُوا يُؤْفَكُونَ
56 А те, кому были даны знание и вера [ангелы и верующие люди и джинны] скажут: «Ведь вы пробыли там столько, сколько было [записано] в [Хранимой] Книге Аллаха до Судного дня. Вот он – Судный День! Но вы не знали [что он действительно наступит и отрицали это]». وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَالْإِيمَانَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِي كِتَابِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْبَعْثِ فَهَذَا يَوْمُ الْبَعْثِ وَلَكِنَّكُمْ كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
57 В тот день [в Судный день] не принесут пользу злодеям их оправдания, и от них не потребуют покаяния. فَيَوْمَئِذٍ لَّا يَنفَعُ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
58 Мы уже привели людям в этом Куръане разные примеры. Если ты явишь им знамение, неверующие обязательно скажут: «Вы – просто лжецы». وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَذَا الْقُرْآنِ مِن كُلِّ مَثَلٍ وَلَئِن جِئْتَهُم بِآيَةٍ لَيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُبْطِلُونَ
59 Таким образом Аллах запечатывает сердца тех, кто не знает [и не ищет истину]. كَذَلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ
60 Терпи же [о Мухаммад]! Поистине, обещание Аллаха – истина. И пусть не беспокоят тебя лишенные убежденности! فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَا يَسْتَخِفَّنَّكَ الَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ
;