Al-Mursalat

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Russian: Abu Adel

Play All
# Translation Ayah
1 (Я) [Аллах] клянусь (ветрами благими) посылаемыми поочередно [которые веют одни за другим], وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
2 и (ветрами же разрушительными) бушующими сильно, فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
3 и (ветрами) распространяющими (облака) гоня их (куда пожелает Аллах), وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
4 и (ангелами) (нисходящими от Аллаха для того, чтобы) различать (истину от лжи и правильный путь от заблуждения) твердо, فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
5 и (ангелами) передающими (пророкам откровение от Аллаха) (чтобы оно служило) напоминанием (Его рабам, о том, что Он повелел им), فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
6 как оправдание или предостережение! عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
7 Ведь то, что вам (о, люди) обещано [День Суда], – непременно произойдет. إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
8 И когда звезды померкнут [перестанут светить], فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
9 и когда небо [Вселенная] расколется, وَإِذَا السَّمَاء فُرِجَتْ
10 и когда горы развеются (в пыль), وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
11 и когда посланникам будет установлен срок [время] [в День Суда] (когда Аллах рассудит между ними и их противниками, и когда они будут свидетельствовать против людей, которые не приняли их призыв). وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
12 До какого дня дана отсрочка? لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
13 До Дня Разделения! [До Дня Суда, в который Аллах Всевышний рассудит всех по Своей справедливости.] لِيَوْمِ الْفَصْلِ
14 И что дало тебе знать [ты хоть знаешь], что такое День Разделения? وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
15 Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (этот День) [не верившим в истинность обещания Аллаха о том, что День Суда наступит]! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
16 (И почему же вы, о многобожники, не уверуете?) Разве Мы не погубили первых [неверующих из числа прежних общин, а именно общины пророка Нуха, адитов и самудян] (за то, что они отвергли посланников)? أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
17 Потом Мы отправим за ними вслед последних. [С последующими неверующими поступим также, потому что они в своем неверии подобны им.] ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
18 Так [таким же образом] поступим Мы с противозаконниками [с теми, кто против Аллаха]. كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
19 Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (истину) [не верившим в то, что только один Аллах является Истинным Богом, и что Он посылал к людям пророков, и что наступит День Воскрешения, Расчета и Воздаяния]! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
20 Разве Мы не создали вас (о, неверующие) из ничтожной жидкости [мужского семени] أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاء مَّهِينٍ
21 и поместили ее [эту жидкость] в надежном месте [в утробе женщины] فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
22 до известного (только одному Аллаху) срока? إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
23 И Мы же определили (каким он будет, как будет выглядеть, и когда родится), и как прекрасно Мы определяем [устанавливаем] (меру)! فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
24 Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (то, что все могущество только у одного Аллаха]! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
25 Разве Мы не сделали Землю (на которой вы живете) вместилищем أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
26 для живых (которые на ее поверхности) и умерших (которые погребены внутри нее), أَحْيَاء وَأَمْوَاتًا
27 и устроили на ней [на Земле] устойчивые и высокие [горы], и напоили вас водой пресной? وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا
28 Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (что все эти блага даровал Милостивый Аллах)! وَيْلٌ يوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
29 (И будет сказано неверующим в День Суда): «Ступайте к тому, что вы считали ложью [к Аду]! انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
30 Ступайте к тени [под дым от Ада] у которой три разветвления [когда адский дым поднимается, он делится на три части], انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
31 не тенистой [эта тень не укрывает от жары Дня Суда], и не избавляет [не защищает] она от пламени!» لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
32 Ведь он [Ад] выбрасывает (такие большие) искры, (каждая из которых по величине) как замок, إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
33 (а по виду) они как желтые верблюды. كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
34 Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (обещание Аллаха о наказании)! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
35 Это [День Суда] – день, когда не будут говорить (неверующие в защиту себя). هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
36 И не будет дано им позволения (говорить), чтобы они оправдались (потому что нет для этого оправдания). وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
37 Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (то, что будет в этот день)! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
38 Это [День Суда] – День Разделения (когда Аллах рассудит между всеми творениями); собрали Мы вас (о, неверующие этой общины) и первых [неверующих из предыдущих общин]. هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
39 И если есть у вас (какая-нибудь) хитрость (чтобы избежать наказания, которое вы заслужили), то хитрите против Меня [попробуйте избежать Моей мести]! فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
40 Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (День Воздаяния)! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
41 Поистине, остерегавшиеся (наказания Аллаха) (выполняя то, что Он повелел, и оставляя то, что Он запретил) (окажутся) (в Раю) среди тени (деревьев), и источников (воды), إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
42 и (вкусных) плодов, каких (только) ни пожелают. وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
43 Кушайте и пейте, наслаждаясь, за то (благое и праведное), что вы совершали (в своей земной жизни)! كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
44 Поистине, таким образом Мы воздаем добродеющим (которые были искренни в своих праведных делах и повиновении Мне)! إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ
45 Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (День Расчета и Воздаяния, Ад и Рай)! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
46 (И Аллах Всевышний говорит неверующим): «Ешьте и попользуйтесь немного (преходящими земными наслаждениями) (в этом мире): поистине, вы – бунтари (потому что предали Аллаха). كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
47 Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (День Расчета и Воздаяния, Ад и Рай)! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
48 И когда скажут им [этим многобожникам]: «Кланяйтесь (Аллаху) поясным поклоном [совершайте молитвы]!» – они не кланяются [не смиряются перед Аллахом] (а наоборот упорствуют в своем высокомерии). وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
49 Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (знамения Аллаха)! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
50 (Если уж вы не веруете в Книгу Аллаха, то) в какой же рассказ после него [после Корана] вы уверуете? (Ведь в Коране дается разъяснение всему, и он ясен в своей мудрости, решениях и повествованиях, и выше совершенства его выражения и смыслы.) فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
;