Al-Mursalat

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Persian: Mohammad Kazem Moezzi

Play All
# Translation Ayah
1 سوگند به فرستادگان پیاپی (انبوه چون یال اسب) وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
2 پس تندوزندگانی از بادها وزیدنی تند فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
3 و بگسترانندگان گسترانیدنی‌ وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
4 پس به جداکنندگان جداکردنی‌ فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
5 پس با فکنندگان ذکر فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
6 بهانه‌ای یا بیمی را عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
7 که آنچه وعده داده شوید فرودآینده است‌ إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
8 پس گاهی که ستارگان نابود شوند فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
9 و گاهی که آسمان شکافته شود وَإِذَا السَّمَاء فُرِجَتْ
10 و گاهی که کوه‌ها پراکنده شوند وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
11 و گاهی که فرستادگان وقت داده شوند وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
12 برای چه روزی پس انداخته شده است‌ لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
13 برای روز جداشدن‌ لِيَوْمِ الْفَصْلِ
14 و ندانستد چیست روز جداشدن‌ وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
15 وای در آن روز برای تکذیب‌کنندگان‌ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
16 آیا نابود نساختیم پیشینیان را أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
17 پس پیرو کردیمشان پسینیان را ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
18 چنین کنیم به گنهکاران‌ كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
19 وای در آن روز برای تکذیب‌کنندگان‌ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
20 آیا نیافریدیمتان از آبی خوار و زبون‌ أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاء مَّهِينٍ
21 پس نهادیمش در آرامگهی جایدار فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
22 تا اندازه دانسته‌ إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
23 پس اندازه نهادیم پس چه خوبند اندازه‌نهان‌ فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
24 وای در آن روز برای تکذیب‌کنندگان‌ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
25 آیا نگردانیدیم زمین را فراگیرنده‌ أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
26 زندگان را و مردگان را أَحْيَاء وَأَمْوَاتًا
27 و نهادیم در آن لنگرهائی افراشته و نوشانیدیمتان آبی گوارا وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا
28 وای در آن روز برای تکذیب‌کنندگان‌ وَيْلٌ يوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
29 بروید بسوی آنچه بودید بدان تکذیب می‌کردید انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
30 بروید بسوی سایه سه شعبه‌ انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
31 که نه سایه افکن است و نه بی‌نیاز کند از شراره آتش‌ لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
32 پرتاب کند همانا شراره‌هائی چون کاخ‌ إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
33 گوئیا آن است اشتری زردفام‌ كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
34 وای در آن روز برای تکذیب‌کنندگان‌ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
35 این است روزی که سخن نگویند هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
36 و نه دستور داده شوند تا بهانه آرند وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
37 وای در آن روز برای تکذیب‌کنندگان‌ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
38 این است روز جداکردن گردآوردیم شما را و پیشینیان‌ هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
39 اگر شما را است نیرنگی پس آهنگم کنید فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
40 وای در آنروز برای تکذیب‌کنندگان‌ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
41 همانا پرهیزکارانند در سایه‌ها و چشمه‌سارهائی‌ إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
42 و میوه‌ای از آنچه هوس کنند وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
43 بخورید و بنوشید نوش باد بدانچه بودید می‌کردید كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
44 همانا ما بدینگونه پاداش دهیم به نکوکاران‌ إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ
45 وای در آن روز برای تکذیب‌کنندگان‌ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
46 بخورید و برخوردار شوید اندکی که شمائید گنهکاران‌ كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
47 وای در آن روز برای تکذیب‌کنندگان‌ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
48 و هر گاه گفته شود بدیشان رکوع بگزارید نگزارند وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
49 وای در آن روز برای تکذیب‌کنندگان‌ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
50 پس به کدام داستانند پس از این ایمان‌آرندگان‌ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
;