Al-Qalam

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Persian: Mohammad Kazem Moezzi

Play All
# Translation Ayah
1 ن سوگند به قلم و آنچه نویسند ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
2 نیستی تو به نعمت پروردگارت دیوانه‌ مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
3 و همانا تو را است مزدی بی‌منت (یا بی‌پایان) وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
4 و همانا توئی بر خوئی بزرگ‌ وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ
5 پس زود است بنگری و بنگرند فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
6 کدامیک از شمائید فریب‌خورده (کم خرد) بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ
7 هر آینه پروردگارت داناتر است بدانکه گمراه است از راه او و او است داناتر به راه‌یافتگان‌ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
8 پس فرمانبری مکن تکذیب‌کنندگان را فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ
9 دوست داشتند کنار آبی (چاپلوسی کنی) تا کنار آیند وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
10 و فرمان نبر هر فراوان سوگندخورنده زبونی را وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
11 نکوهش گری پوینده به سخن چینی‌ هَمَّازٍ مَّشَّاء بِنَمِيمٍ
12 بسیار بازدارنده از نیکی تجاوزکننده گنهکاری‌ مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
13 درشتخوئی پس از آن بی‌تباری‌ عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ
14 که هست دارای خواسته و فرزندانی‌ أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
15 هر گاه خوانده شود بر او آیتهای ما گوید افسانه‌های پیشینیان است‌ إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
16 زود است مُهر نهیمش به پیشانی (داغ بر بینی) سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ
17 همانا آزمودیم ایشان را چنانکه آزمودیم یاران بهشت را گاهی که سوگند یاد کردند که برندش البته بامدادکنان‌ إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
18 و استثناء نکنند وَلَا يَسْتَثْنُونَ
19 پس گردش کرد بر ایشان گردکننده‌ای از پروردگار تو و بودند خسبیدگان‌ فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ
20 پس بامداد کرد مانند شب تاریک (بریده) فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ
21 پس بانگ دادند همدیگر را بامدادکنان‌ فَتَنَادَوا مُصْبِحِينَ
22 که بامداد کنید (بروید) بر کشت خود اگر هستید برندگان‌ أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ
23 پس روی آوردند و بودند رازگویان‌ فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ
24 که نبادا درآیدش امروز بر شما بینوائی‌ أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
25 و بامداد کردند بر بازداشتن بینوایان نیرومندان‌ وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ
26 تا هنگامی که دیدندش گفتند همانا مائیم گمراهان‌ فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ
27 بلکه مائیم بی‌بهره‌گان‌ بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
28 گفت میانی ایشان آیا نگفتم به شما چرا تسبیح نکنید قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
29 گفتند منزّه است پروردگار ما همانا بودیم ما ستمگران‌ قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
30 پس روی آوردند برخیشان به برخی نکوهش‌کنان‌ فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
31 گفتند وای بر ما همانا بودیم ما سرکشان‌ قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ
32 امید است پروردگار ما تبدیل کند ما را به از این که مائیم بسوی پروردگار خویش گرایندگان‌ عَسَى رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا رَاغِبُونَ
33 چنین است عذاب همانا عذاب آخرت است بزرگتر اگر باشند بدانند كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
34 همانا پرهیزکاران را است نزد پروردگار ایشان بهشتهای نعمتها إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
35 آیا گردانیم مسلمانان را چون گنهکاران‌ أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
36 چه شود شما را چگونه حکم کنید مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37 یا شما را است کتابی که در آن درس خوانید أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
38 همانا شما را است در آن آنچه برگزینید إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
39 یا شما را است بر ما سوگندهائی رسنده به روز قیامت که شما را است آنچه فرمان دهید أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
40 بپرسشان کدامین از ایشان است بدان گروندگان (یا پندارنده) سَلْهُم أَيُّهُم بِذَلِكَ زَعِيمٌ
41 یا ایشان را است شریکانی پس بیارند شریکان خویش را اگر هستند راستگویان‌ أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
42 روزی که گشوده شود از ساق (پرده از روی کار برداشته شود) و دعوت شوند به سجده‌کردن پس نتوانند يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
43 سرافکنده باشد دیدگانشان چیره گردد بر ایشان خواری و همانا بودند دعوت می‌شدند به سجده‌کردن حالیکه بودند تندرستان‌ خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ
44 پس بهل مرا با آنکه تکذیب کند بدین داستان زود است به آهستگیشان گیرم از آنجا که ندانند فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
45 و نیرنگ کنم برای ایشان که نیرنگ من است استوار وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ
46 یا پرسیشان پاداشی که ایشانند از هزینه سنگین‌باران‌ أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
47 یا نزد ایشان است ناپیدا پس ایشان می‌نویسند أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
48 پس شکیبا شو برای فرمان پروردگار خویش و نباش مانند خداوند ماهی که بانگ برآورد و او بود از خشم گلوگیر فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ
49 اگر نه دریافته بودش نعمتی از پروردگارش هرآینه افکنده می‌شد به دشت و می‌بود او نکوهیده‌ لَوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاء وَهُوَ مَذْمُومٌ
50 پس برگزیدش پروردگارش و گردانیدش از شایستگان‌ فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
51 و همانا نزدیک است آنان که کفر ورزیدند بلغزانندت با دیدگان خویش هنگامی که شنیدند ذکر را و گویند او است دیوانه‌ وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ
52 و نیست او جز ذکری از برای جهانیان‌ وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
;