Al-Qalam

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Persian: Mohammad Mahdi Fooladvand

Play All
# Translation Ayah
1 نون، سوگند به قلم و آنچه می‌نویسند، ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
2 [که‌] تو، به لطف پروردگارت، دیوانه نیستی. مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
3 و بی‌گمان، تو را پاداشی بی‌منت خواهد بود. وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
4 و راستی که تو را خویی والاست وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ
5 به زودی خواهی دید و خواهند دید، فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
6 [که‌] کدام یک از شما دستخوش جنونید. بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ
7 پروردگارت خود بهتر می‌داند چه کسی از راه او منحرف شده، و [هم‌] او به راه یافتگان داناتر است. إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
8 پس، از دروغزنان فرمان مبر. فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ
9 دوست دارند که نرمی کنی تا نرمی نمایند. وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
10 و از هر قسم خورنده فرو مایه‌ای فرمان مبر: وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
11 [که‌] عیبجوست و برای خبرچینی گام برمی‌دارد، هَمَّازٍ مَّشَّاء بِنَمِيمٍ
12 مانع خیر، متجاوز، گناه پیشه، مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
13 گستاخ، [و] گذشته از آن زنازاده است، عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ
14 به صرف اینکه مالدار و پسردار است، أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
15 چون آیات ما بر او خوانده شود، گوید: «افسانه‌های پیشینیان است.» إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
16 زودا که بر بینی‌اش داغ نهیم [و رسوایش کنیم‌]. سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ
17 ما آنان را همان گونه که باغداران را آزمودیم، مورد آزمایش قرار دادیم، آنگاه که سوگند خوردند که صبح برخیزند و [میوه‌] آن [باغ‌] را حتماً بچینند. إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
18 و[لی‌] «ان شاء الله» نگفتند. وَلَا يَسْتَثْنُونَ
19 پس در حالی که آنان غنوده بودند، بلایی از جانب پروردگارت بر آن [باغ‌] به گردش در آمد. فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ
20 و [باغ،] آفت زده [و زمین بایر] گردید. فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ
21 پس [باغداران‌] بامدادان یکدیگر را صدا زدند، فَتَنَادَوا مُصْبِحِينَ
22 که: «اگر میوه می‌چینید، بامدادان به سوی کشت خویش روید.» أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ
23 پس به راه افتادند و آهسته به هم می‌گفتند فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ
24 «که: امروز نباید در باغ بینوایی بر شما در آید.» أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
25 و صبحگاهان در حالی که خود را بر منع [بینوایان‌] توانا می‌دیدند، رفتند. وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ
26 و چون [باغ‌] را دیدند، گفتند: «قطعاً ما راه گم کرده‌ایم. فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ
27 [نه‌] بلکه ما محرومیم. بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
28 خردمندترینشان گفت: «آیا به شما نگفتم: چرا خدا را به پاکی نمی‌ستایید؟» قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
29 گفتند: «پروردگارا، تو را به پاکی می‌ستاییم، ما واقعاً ستمگر بودیم. « قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
30 پس بعضی‌شان رو به بعضی دیگر آوردند و همدیگر را به نکوهش گرفتند. فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
31 گفتند: «ای وای بر ما که سرکش بوده‌ایم قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ
32 امید است که پروردگار ما بهتر از آن را به ما عوض دهد، زیرا ما به پروردگارمان مشتاقیم. عَسَى رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا رَاغِبُونَ
33 عذاب [دنیا] چنین است، و عذاب آخرت، اگر می‌دانستند قطعاً بزرگتر خواهد بود. كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
34 برای پرهیزگاران، نزد پروردگارشان باغستانهای پر ناز و نعمت است. إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
35 پس آیا فرمانبرداران را چون بدکاران قرار خواهیم داد؟ أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
36 شما را چه شده؟ چگونه داوری می‌کنید؟ مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37 یا شما را کتابی هست که در آن فرا می‌گیرید، أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
38 که هر چه را برمی‌گزینید، برای شما در آن خواهد بود؟ إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
39 یا اینکه شما تا روز قیامت [از ما] سوگندهایی رسا گرفته‌اید که هر چه دلتان خواست حکم کنید؟ أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
40 از آنان بپرس: کدامشان ضامن این [ادعا] یند؟ سَلْهُم أَيُّهُم بِذَلِكَ زَعِيمٌ
41 یا شریکانی دارند؟ پس اگر راست می‌گویند شریکانشان را بیاورند. أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
42 روزی که کار، زار [و رهایی دشوار] شود و به سجده فرا خوانده شوند و در خود توانایی نیابند. يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
43 دیدگانشان به زیر افتاده، خواری آنان را فرو می‌گیرد، در حالی که [پیش از این‌] به سجده دعوت می‌شدند و تندرست بودند. خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ
44 پس مرا با کسی که این گفتار را تکذیب می‌کند واگذار. به تدریج آنان را به گونه‌ای که در نیابند [گریبان‌] خواهیم گرفت، فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
45 و مهلتشان می‌دهم، زیرا تدبیر من [سخت‌] استوار است. وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ
46 آیا از آنان مزدی درخواست می‌کنی، و آنان خود را زیر بار تاوان، گرانبار می‌یابند؟ أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
47 یا [علم‌] غیب پیش آنهاست و آنها می‌نویسند؟ أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
48 پس در [امتثال‌] حکم پروردگارت شکیبایی ورز، و مانند همدم ماهی [=یونس‌] مباش، آنگاه که اندوه زده ندا درداد. فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ
49 اگر لطفی از جانب پروردگارش تدارک [حال‌] او نمی‌کرد، قطعاً نکوهش شده بر زمین خشک انداخته می‌شد. لَوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاء وَهُوَ مَذْمُومٌ
50 پس پروردگارش وی را برگزید و از شایستگانش گردانید. فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
51 و آنان که کافر شدند، چون قرآن را شنیدند چیزی نمانده بود که تو را چشم بزنند، و می‌گفتند: «او واقعاً دیوانه‌ای است.» وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ
52 و حال آنکه [قرآن‌] جز تذکاری برای جهانیان نیست. وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
;