| 1 |
Er runzelte die Stirn und kehrte den Rücken, |
/content/ayah/audio/hudhaify/080001.mp3
|
عَبَسَ وَتَوَلَّى |
| 2 |
da der Blinde zu ihm kam. |
/content/ayah/audio/hudhaify/080002.mp3
|
أَن جَاءهُ الْأَعْمَى |
| 3 |
Und was weißt du, vielleicht wird er sich läutern, |
/content/ayah/audio/hudhaify/080003.mp3
|
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى |
| 4 |
oder sich erinnern, so dann die Erinnerung ihm nützt. |
/content/ayah/audio/hudhaify/080004.mp3
|
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَى |
| 5 |
Hinsichtlich desjenigen, der darauf verzichtet, |
/content/ayah/audio/hudhaify/080005.mp3
|
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى |
| 6 |
dem kommst du entgegen, |
/content/ayah/audio/hudhaify/080006.mp3
|
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّى |
| 7 |
und dir obliegt es nicht, wenn er sich nicht läutert. |
/content/ayah/audio/hudhaify/080007.mp3
|
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى |
| 8 |
Und hinsichtlich desjenigen, der zu dir kommt, der anstrebt, |
/content/ayah/audio/hudhaify/080008.mp3
|
وَأَمَّا مَن جَاءكَ يَسْعَى |
| 9 |
während er sich ehrfürchtig erweist, |
/content/ayah/audio/hudhaify/080009.mp3
|
وَهُوَ يَخْشَى |
| 10 |
den vernachlässigst du. |
/content/ayah/audio/hudhaify/080010.mp3
|
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّى |
| 11 |
Gewiß, nein! Gewiß, es ist eine Ermahnung - |
/content/ayah/audio/hudhaify/080011.mp3
|
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ |
| 12 |
also wer will, erinnert sich daran - |
/content/ayah/audio/hudhaify/080012.mp3
|
فَمَن شَاء ذَكَرَهُ |
| 13 |
auf gewürdigten Blättern, |
/content/ayah/audio/hudhaify/080013.mp3
|
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ |
| 14 |
die gehoben und gereinigt sind, |
/content/ayah/audio/hudhaify/080014.mp3
|
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ |
| 15 |
mit Händen von Botschaftern, |
/content/ayah/audio/hudhaify/080015.mp3
|
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ |
| 16 |
die würdig, gütig-gehorsam sind. |
/content/ayah/audio/hudhaify/080016.mp3
|
كِرَامٍ بَرَرَةٍ |
| 17 |
Tod sei dem Menschen, wie kufr-betreibend er ist. |
/content/ayah/audio/hudhaify/080017.mp3
|
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ |
| 18 |
Woraus erschuf ER ihn?! |
/content/ayah/audio/hudhaify/080018.mp3
|
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ |
| 19 |
Aus Nutfa erschuf ER ihn, dann bestimmte ER ihn, |
/content/ayah/audio/hudhaify/080019.mp3
|
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ |
| 20 |
dann erleichterte ER ihm den Weg, |
/content/ayah/audio/hudhaify/080020.mp3
|
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ |
| 21 |
dann ließ ER ihn sterben, dann ließ ER ihn begraben, |
/content/ayah/audio/hudhaify/080021.mp3
|
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ |
| 22 |
dann wenn ER will, läßt ER ihn erwecken. |
/content/ayah/audio/hudhaify/080022.mp3
|
ثُمَّ إِذَا شَاء أَنشَرَهُ |
| 23 |
Gewiß, nein! Er erledigte nicht, was ER ihm gebot. |
/content/ayah/audio/hudhaify/080023.mp3
|
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ |
| 24 |
So soll der Mensch zu seinem Essen schauen! |
/content/ayah/audio/hudhaify/080024.mp3
|
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ |
| 25 |
Gewiß, WIR ließen das Wasser im Gießen gießen, |
/content/ayah/audio/hudhaify/080025.mp3
|
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاء صَبًّا |
| 26 |
dann zerrissen WIR die Erde in Rissen, |
/content/ayah/audio/hudhaify/080026.mp3
|
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا |
| 27 |
dann ließen WIR auf ihr Getreide wachsen |
/content/ayah/audio/hudhaify/080027.mp3
|
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا |
| 28 |
sowie Rebstöcke und Gemüse, |
/content/ayah/audio/hudhaify/080028.mp3
|
وَعِنَبًا وَقَضْبًا |
| 29 |
und Olivenbäume und Dattelpalmen |
/content/ayah/audio/hudhaify/080029.mp3
|
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا |
| 30 |
und dicht bewachsene Gärten |
/content/ayah/audio/hudhaify/080030.mp3
|
وَحَدَائِقَ غُلْبًا |
| 31 |
und Obst und Futter |
/content/ayah/audio/hudhaify/080031.mp3
|
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا |
| 32 |
als Verbrauchsgut für euch und eure An'am. |
/content/ayah/audio/hudhaify/080032.mp3
|
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ |
| 33 |
Und wenn der ohrenbetäubende Schrei kommt, |
/content/ayah/audio/hudhaify/080033.mp3
|
فَإِذَا جَاءتِ الصَّاخَّةُ |
| 34 |
an dem Tag, wenn der Mann vor seinem Bruder flieht |
/content/ayah/audio/hudhaify/080034.mp3
|
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ |
| 35 |
sowie (vor) seiner Mutter und seinem Vater |
/content/ayah/audio/hudhaify/080035.mp3
|
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ |
| 36 |
und seiner Gefährtin und seinen Kindern, |
/content/ayah/audio/hudhaify/080036.mp3
|
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ |
| 37 |
für jeden Mann von ihnen an diesem Tag gibt es eine Angelegenheit, die ihn beschäftigt. |
/content/ayah/audio/hudhaify/080037.mp3
|
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ |
| 38 |
Strahlende Gesichter gibt es an diesem Tag, |
/content/ayah/audio/hudhaify/080038.mp3
|
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ |
| 39 |
lächelnd voller Zuversicht. |
/content/ayah/audio/hudhaify/080039.mp3
|
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ |
| 40 |
Und es gibt an diesem Tag Gesichter, auf denen Staub ist. |
/content/ayah/audio/hudhaify/080040.mp3
|
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ |
| 41 |
Etwas Schwarzes überdeckt sie. |
/content/ayah/audio/hudhaify/080041.mp3
|
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ |
| 42 |
Diese sind die öffentlich die Verfehlung begehenden Kufr- Betreibenden. |
/content/ayah/audio/hudhaify/080042.mp3
|
أُوْلَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ |