An-Nazi'at

Change Language
Change Surah
Change Recitation

German: Amir Zaidan

Play All
# Translation Ayah
1 Bei den gründlichst Herausziehenden! وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
2 Bei den mit behutsamem Herausnehmen Herausnehmenden! وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
3 Bei den schwebend Schwebenden, وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
4 dann den im Wettlauf Führenden, فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
5 dann den die Angelegenheit Regelnden! فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
6 An dem Tag, wenn das Bebende bebt, يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
7 dann ihr die Abhängige nachfolgt, تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
8 die Herzen an diesem Tag sind voller Furcht, قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
9 ihre Blicke sind vor Ehrfurcht gesenkt, أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
10 sie sagen: "Werden wir etwa sicher zum vorherigen Zustand zurückgeführt, يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
11 auch dann nachdem wir modernde Knochen wurden?" أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً
12 Sie sagten: "Dies ist dann sicher eine verlustreiche Umkehr." قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
13 Es ist doch nur ein einziger Schrei, فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
14 sogleich sind sie auf der flachen Ebene. فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
15 Wurde dir die Mitteilung über Musa zuteil?! هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى
16 Als sein HERR ihn im gereinigten Tuwa-Tal rief: إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
17 Gehe zu Pharao. Denn gewiß, er überschritt die Grenze, اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
18 so sag: "Möchtest du, daß du dich läuterst, فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى
19 und daß ich dich zu deinem HERRN rechtleite, dann du ehrfürchtig wirst?" وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى
20 Dann zeigte er ihm die große Aya. فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى
21 So leugnete er ab und widersetzte sich, فَكَذَّبَ وَعَصَى
22 dann kehrte er den Rücken und ging, ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى
23 so versammelte er (die Leute) und rief, فَحَشَرَ فَنَادَى
24 dann sagte er: "Ich bin euer hoher HERR." فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى
25 Dann belangte ALLAH ihn mit der harten Bestrafung für das Letzte und Erste. فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى
26 Gewiß, darin ist doch eine Lehre für jeden, der ehrfürchtig ist. إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى
27 Seid ihr etwa schwieriger in der Schöpfung oder der Himmel?! ER richtete ihn ein, أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاء بَنَاهَا
28 ER erhöhte seine Dicke, dann ebnete ER ihn, رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
29 und ER verfinsterte seine Nacht und ER brachte seine Morgendämmerung hervor. وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
30 Und die Erde danach dehnte ER aus. وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا
31 ER ließ aus ihr ihr Wasser und ihre Weide herauskommen. أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءهَا وَمَرْعَاهَا
32 Und die Berge ließ ER festigen وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
33 als Verbrauchsgut für euch und für eure An'am. مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
34 Wenn dann die große Katastrophe kommt, فَإِذَا جَاءتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى
35 an diesem Tag erinnert sich der Mensch dessen, was er erstrebte, يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَى
36 und die Hölle wurde hervorgebracht für den, der sieht. وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى
37 Also hinsichtlich desjenigen, der die Grenze überschritt فَأَمَّا مَن طَغَى
38 und das diesseitige Leben bevorzugte, وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
39 so ist gewiß die Hölle die Unterkunft. فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى
40 Und hinsichtlich desjenigen, der die Vorstellung vor seinem HERRN fürchtet und die Seele der Zuneigung enthalten ließ, وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى
41 so ist gewiß die Dschanna die Unterkunft. فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى
42 Sie fragen dich nach der Stunde: "Wann ist ihr Anbrechen?" يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
43 Und was hast du mit ihrer Erwähnung zu tun?! فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا
44 Bei deinem HERRN ist das Letzte über sie. إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَاهَا
45 Du bist doch nur ein Warner für denjenigen, der vor ihr Ehrfurcht hat. إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا
46 Als hätten sie, wenn sie sehen, nicht verweilt außer einer Nacht und ihrer Morgendämmerung. كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
;