1 |
Tako mi zvijezde kad zalazi, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053001.mp3
|
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى |
2 |
Nije zalutao drug vaš, niti skrenuo, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053002.mp3
|
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى |
3 |
I ne govori po želji. |
/content/ayah/audio/hudhaify/053003.mp3
|
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَى |
4 |
To je jedino Objava - objavljuje se. |
/content/ayah/audio/hudhaify/053004.mp3
|
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَى |
5 |
Uči ga Jedan žestokih sila, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053005.mp3
|
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى |
6 |
Posjednik snage. Tad se postavio, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053006.mp3
|
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى |
7 |
I on bio na horizontu najuzvišenijem, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053007.mp3
|
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى |
8 |
Zatim se približio, pa spustio, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053008.mp3
|
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى |
9 |
Pa bio na rastojanju dva luka ili bliži, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053009.mp3
|
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى |
10 |
Te objavio (Allah) robu Svom, šta je objavio. |
/content/ayah/audio/hudhaify/053010.mp3
|
فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى |
11 |
Nije poreklo srce šta je vidio. |
/content/ayah/audio/hudhaify/053011.mp3
|
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى |
12 |
Pa zar raspravljate s njim o onom što je vidio? |
/content/ayah/audio/hudhaify/053012.mp3
|
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَى |
13 |
I zaista ga je vidio pri spuštanju drugom, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053013.mp3
|
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى |
14 |
Kod Sidre krajnje |
/content/ayah/audio/hudhaify/053014.mp3
|
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى |
15 |
Kod koje je džennetsko sklonište, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053015.mp3
|
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى |
16 |
Kad je Sidru pokrivalo šta je pokrivalo. |
/content/ayah/audio/hudhaify/053016.mp3
|
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى |
17 |
Nije skrenuo pogled, niti prekoračio, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053017.mp3
|
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى |
18 |
Doista je vidio od znakova Gospodara svog - najveće. |
/content/ayah/audio/hudhaify/053018.mp3
|
لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى |
19 |
Pa jeste li vidjeli Lata i Uzzaa, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053019.mp3
|
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى |
20 |
I Menat, treću, posljednju? |
/content/ayah/audio/hudhaify/053020.mp3
|
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى |
21 |
Zar vama muško, a Njemu žensko? |
/content/ayah/audio/hudhaify/053021.mp3
|
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَى |
22 |
To je onda podjela nepravedna! |
/content/ayah/audio/hudhaify/053022.mp3
|
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَى |
23 |
To su samo imena - nadjeli ste ih vi i očevi vaši. Nije objavio Allah za njih nikakav dokaz. Slijede samo pretpostavku i ono šta žele duše, a već im je došla Uputa od Gospodara njihovog! |
/content/ayah/audio/hudhaify/053023.mp3
|
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاء سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ وَلَقَدْ جَاءهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَى |
24 |
Ili: hoće li imati čovjek šta zaželi? |
/content/ayah/audio/hudhaify/053024.mp3
|
أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّى |
25 |
Pa, Allahov je zadnji i prvi. |
/content/ayah/audio/hudhaify/053025.mp3
|
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَى |
26 |
I koliko je meleka u nebesima čije posredovanje neće ništa koristiti, izuzev nakon što dopusti Allah kome hoće i bude zadovoljan! |
/content/ayah/audio/hudhaify/053026.mp3
|
وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاء وَيَرْضَى |
27 |
Uistinu, oni koji ne vjeruju u Ahiret, imenuju meleke imenovanjem ženskim, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053027.mp3
|
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَى |
28 |
A nemaju oni o tome nikakvo znanje. Slijede samo pretpostavku, a uistinu, pretpostavka ništa ne koristi Istini. |
/content/ayah/audio/hudhaify/053028.mp3
|
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا |
29 |
Zato se okreni od onog ko se odvraća od Opomene Naše i samo želi život Dunjaa. |
/content/ayah/audio/hudhaify/053029.mp3
|
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّى عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا |
30 |
To je njihov domet od znanja. Uistinu, Gospodar tvoj, On je Najbolji znalac ko je odlutao s puta Njegovog, i On je Najbolji znalac onog ko se upućuje. |
/content/ayah/audio/hudhaify/053030.mp3
|
ذَلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى |
31 |
A Allahovo je šta je u nebesima i šta je na Zemlji, da bi platio one koji čine zlo, onim što rade, i platio one koji rade lijepo - lijepim, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053031.mp3
|
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاؤُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى |
32 |
One koji izbjegavaju velike grijehe i razvrate, izuzev neznatnih. Uistinu, Gospodar tvoj je sveobuhvatnog oprosta. On je vaš Najbolji poznavalac otkad vas je stvorio od zemlje, i kad ste vi bili zameci u utrobama majki vaših. Zato ne pripisujte čistotu dušama svojim. On je Najbolji znalac onog ko se boji. |
/content/ayah/audio/hudhaify/053032.mp3
|
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَى |
33 |
Pa jesi li vidio onog koji se okrenuo, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053033.mp3
|
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى |
34 |
I dao malo i zadržao, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053034.mp3
|
وَأَعْطَى قَلِيلًا وَأَكْدَى |
35 |
Je li kod njega znanje nevidljivog, pa on vidi? |
/content/ayah/audio/hudhaify/053035.mp3
|
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَى |
36 |
Zar nije obaviješten o onom što je u listovima Musaovim, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053036.mp3
|
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَى |
37 |
I Ibrahimovim, koji je ispunio: |
/content/ayah/audio/hudhaify/053037.mp3
|
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى |
38 |
Da se neće teretiti opterećeni teretom drugog, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053038.mp3
|
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى |
39 |
I da će čovjekovo biti samo za što se potrudi, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053039.mp3
|
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَى |
40 |
I da će trud njegov vidljiv biti - |
/content/ayah/audio/hudhaify/053040.mp3
|
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَى |
41 |
Zatim će za njega biti plaćen plaćom najpotpunijom - |
/content/ayah/audio/hudhaify/053041.mp3
|
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاء الْأَوْفَى |
42 |
I da je Gospodaru tvom kraj (svega); |
/content/ayah/audio/hudhaify/053042.mp3
|
وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنتَهَى |
43 |
I da On, On zasmijava i rasplakuje, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053043.mp3
|
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى |
44 |
I da On, On usmrćuje i oživljava, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053044.mp3
|
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا |
45 |
I da On stvara par: muško i žensko, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053045.mp3
|
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى |
46 |
Od kapi sjemena kada se izbaci - |
/content/ayah/audio/hudhaify/053046.mp3
|
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَى |
47 |
I da je na Njemu stvaranje drugo; |
/content/ayah/audio/hudhaify/053047.mp3
|
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَى |
48 |
I da je On, On Onaj koji obogaćuje i Koji pribavlja, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053048.mp3
|
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى |
49 |
I da je On, On Gospodar Siriusa, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053049.mp3
|
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَى |
50 |
I da je On uništio Ada prvog, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053050.mp3
|
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَى |
51 |
I Semuda tad nije poštedio, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053051.mp3
|
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَى |
52 |
I narod Nuhov od ranije. Uistinu oni - bili su oni nepravedniji i više pretjerujući; |
/content/ayah/audio/hudhaify/053052.mp3
|
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى |
53 |
I Mutefiket je porušio, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053053.mp3
|
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَى |
54 |
Pa ih je pokrilo šta je pokrilo. |
/content/ayah/audio/hudhaify/053054.mp3
|
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى |
55 |
Pa o kojoj od blagodati Gospodara svog se raspravljaš? |
/content/ayah/audio/hudhaify/053055.mp3
|
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكَ تَتَمَارَى |
56 |
Ovo je Opomena od opomena ranijih. |
/content/ayah/audio/hudhaify/053056.mp3
|
هَذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَى |
57 |
Približio se blisko, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053057.mp3
|
أَزِفَتْ الْآزِفَةُ |
58 |
Nema za njega mimo Allaha otkrivanja. |
/content/ayah/audio/hudhaify/053058.mp3
|
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ |
59 |
Pa zar se ovom hadisu iščuđujete, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053059.mp3
|
أَفَمِنْ هَذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ |
60 |
I smijete se, a ne plačete, |
/content/ayah/audio/hudhaify/053060.mp3
|
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ |
61 |
I vi ste bezbrižni? |
/content/ayah/audio/hudhaify/053061.mp3
|
وَأَنتُمْ سَامِدُونَ |
62 |
Pa padnite na sedždu Allahu i obožavajte! |
/content/ayah/audio/hudhaify/053062.mp3
|
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا |