Al-Muddathth

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Turkish: Abdulbaki Golpinarli

Play All
# Translation Ayah
1 Ey elbisesiyle başını örten. يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ
2 Kalk da korkut. قُمْ فَأَنذِرْ
3 Ve Rabbini büyük bil. وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
4 Ve elbiseni temizle. وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
5 Ve putlardan çekin. وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ
6 Ve birşeyi, daha fazlasını elde etmek için ve başa kakarak verme. وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
7 Ve Rabbine dayan, sabret. وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ
8 O boru, çalınınca. فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ
9 Artık o gündür pek güç bir gün. فَذَلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
10 Kafirlere kolay değildir. عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
11 Bırak beni ve yarattığımı yapayalnız. ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
12 O yarattığımı ki yarattım ve ona hayliden hayli mal verdim. وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا
13 Gözlerinin önünde duran oğullar verdim. وَبَنِينَ شُهُودًا
14 Ve onun geçimini yaydım da yaydım. وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا
15 Sonra da daha fazlalaştırmamı umar. ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
16 Hayır, mümkün değil; şüphe yok o, delillerimize karşı adamakıllı inada girişti. كَلَّا إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا
17 Ben de onu, rahat ve huzur yüzü görmeyeceği bir azaba uğratacağım. سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا
18 Şüphe yok ki o, iyice bir düşündü de kendince ölçtübiçti. إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
19 Geberesice nasıl da ölçtübiçti. فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
20 Sonra gene de geberesice, nasıl da ölçütübiçti. ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
21 Sonra baktı. ثُمَّ نَظَرَ
22 Sonra kaşını çattı, suratını astı, ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
23 sonra ardını döndü ve ululanmaya kalkıştı. ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ
24 Derken bu, ancak dedi, eskiden beri söylenegelen bir büyü. فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
25 Bu ancak insan sözü. إِنْ هَذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ
26 Onu yakıcı cehenneme atarım. سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
27 Ve bilir misin, nedir yakıcı cehennem? وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ
28 Yakar bitirir de gene bırakmaz. لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
29 Derileri tamamıyla yakar kavurur. لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
30 On dokuz memuru vardır. عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
31 Ve biz, cehennem memurlarını, meleklerden tayin ettik ve kendilerine kitap verilenlerin iyideniyiye anlayıp inanmaları için ve inananların inancını arttırsın ve kendilerine kitap verilenlerle inananlar, şüpheye düşmesinler ve gönüllerinde hastalık olanlar ve kafirlerse, Allah bununla, bu örnekle neyi kastediyor ki desinler diye sayılarını on dokuz olarak taktir ettik. İşte böylece Allah, bildiğini saptırır ve dilediğini doğru yola sokar ve Rabbinin ordusu ne kadardır, ancak Allah bilir ve bu, insanlara bir öğüttür ancak. وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلًا كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاء وَيَهْدِي مَن يَشَاء وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَى لِلْبَشَرِ
32 Hayır, gerçekten de andolsun aya. كَلَّا وَالْقَمَرِ
33 Ve andolsun çekilip giderken geceye. وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
34 Ve ışıklanıp doğarken güne. وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ
35 Cehennem, şüphe yok ki pek büyük mahluklardan biridir. إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ
36 Korkutucudur insanları. نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
37 Sizden, ileri geçip itaat edenleri ve geri kalıp isyana dalanları. لِمَن شَاء مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
38 Herkes, kazancına bağlıdır. كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
39 Ancak sağ taraf ehli başka. إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ
40 Cennetlerdedir onlar, soralar, konuşurlar. فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءلُونَ
41 Mücrimlerin halinden. عَنِ الْمُجْرِمِينَ
42 Nedir derler cehenneme sokan sizi? مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ
43 Derler ki: Namaz kılmazdık. قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ
44 Ve yoksulu doyurmazdık. وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
45 Ve boş laflarla azgınlığa dalanlarla biz de dalardık. وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ
46 Ve ceza gününü yalanlardık. وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ
47 Bize ölüm gelip çatıncaya dek. حَتَّى أَتَانَا الْيَقِينُ
48 Derken şefaatçilerin şefaati fayda vermez onlara. فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ
49 Derken ne oluyor onlara ki öğütten, Kur'an'dan yüz çevirmedeler, kaçmadalar. فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
50 Sanki yabani eşeklerdir onlar da. كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
51 Arslandan kaçıyorlar. فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ
52 Hayır, onların herbiri, ister ki apaçık sahifeler verilsin onlara. بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَى صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
53 Hayır, öyle değil, onlar, ahiretten korkmazlar. كَلَّا بَل لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ
54 Gerçekten de Kur'an, bir öğüttür. كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ
55 Artık dileyen, öğüt alır onunla. فَمَن شَاء ذَكَرَهُ
56 Ve Allah'ın dilediğinden başkası öğüt alamaz; odur çekinilmeye değer ve yarlıgayıp suçları örter. وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ
;