Al-Ma'arij

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Spanish: Raúl González Bórnez

Play All
# Translation Ayah
1 Uno que pide, pide que tenga lugar el castigo. سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
2 Los que no creen no tendrán defensa لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
3 ante Dios, Dueño de las estaciones graduales. مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
4 Ascenderán los ángeles y el Espíritu hacía Él en un día cuya duración es de cincuenta mil años. تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
5 Así pues, ¡Se paciente con una paciencia hermosa! فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
6 En verdad, ellos lo ven lejano إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
7 pero Nosotros lo vemos cercano. وَنَرَاهُ قَرِيبًا
8 Día en el que el cielo estará como derretido, licuado, يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاء كَالْمُهْلِ
9 y las montañas serán como copos de algodón rojizo وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ
10 y un ser querido no hablará a su ser querido, وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
11 aun viéndole. El malhechor quisiera liberarse del castigo de ese día dando en pago por ello a sus hijos, يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
12 a su mujer y a su hermano, وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
13 la tribu que le considera parte de ellos وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ
14 y todos los que están en la Tierra, si pudiera salvarse de él. وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
15 ¡No será así! No. En verdad, es un Fuego de brasas ardientes كَلَّا إِنَّهَا لَظَى
16 que arrancará las extremidades نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى
17 y que convoca a quien dio la espalda y se apartó تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى
18 y acumuló bienes y fue avaro. وَجَمَعَ فَأَوْعَى
19 En verdad, el ser humano ha sido creado impaciente. إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا
20 Cuando le alcanza un mal se desespera إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
21 y si le alcanza el bien es mezquino. وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا
22 Exceptuando a quienes rezan. إِلَّا الْمُصَلِّينَ
23 Aquellos que son constantes en su oración, الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ
24 de sus bienes dan su derecho establecido وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
25 al mendigo y al desfavorecido, لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
26 confirman el Día de la Recompensa وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
27 y temen el castigo de su Señor. وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
28 ¡En verdad, del castigo de su Señor nadie está a salvo! إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
29 Y protegen su sexualidad, وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
30 excepto con sus esposas o sus esclavas. En ese caso, ellos no serán censurados. إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
31 Pero, quienes busquen más allá de eso, serán los transgresores. فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
32 Y son cumplidores con lo que se les confía y de sus promesas. وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
33 Y se mantienen firmes en sus testimonios وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ
34 y protegen sus oraciones. وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
35 Esos serán honrados en Jardines. أُوْلَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ
36 ¿Qué les sucede a los que no creen, que acuden presurosos hacia ti sin apartar los ojos فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
37 y que están en grupos a la derecha y a la izquierda? عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ
38 ¿Tiene cada uno de ellos la esperanza de ser introducido en el Jardín de las Delicias? أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
39 ¡No será así! En verdad, les hemos creado para lo que saben. كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
40 ¡No será así! Juro por el Señor de los Orientes y los Occidentes que Nosotros tenemos poder فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ
41 para cambiarles por otros mejores que ellos, sin que nadie pueda impedírnoslo. عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
42 Así pues, déjales que discutan y jueguen hasta que les llegue el día que les ha sido prometido. فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
43 Día en el que saldrán de las tumbas precipitadamente, como si se dirigiesen apresuradamente a una meta, يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ
44 abrumada su vista, humillados por el abatimiento. ¡Ese es el día que se os prometía! خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ
;