Al-Mursalat

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Russian: Gordy Semyonovich Sablukov

Play All
# Translation Ayah
1 Клянусь посылаемыми поочередно, وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
2 Несущимися быстро; فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
3 Клянусь показывающими ясно, وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
4 Различающими верно, فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
5 Передающими наставления, فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
6 И прощение и угрозу: عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
7 Предвозвещенное вам уже готово совершиться. إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
8 Когда звезды уничтожатся, فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
9 Когда небо расколется, وَإِذَا السَّمَاء فُرِجَتْ
10 Когда горы сдвинутся с оснований, وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
11 Когда пророки предстанут в определенное время: وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
12 Тогда до какого дня будет ещё отсрочено? لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
13 До дня разделения. لِيَوْمِ الْفَصْلِ
14 О если бы ты узнал, что такое день разделения! وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
15 В тот день горе верующим в ложь! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
16 Не погубили ли Мы прежних, أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
17 И потом не заменили ли их другими? ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
18 Таковы наши действия с законопреступниками. كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
19 В тот день горе верующим в ложь! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
20 Не творим ли Мы вас из презренной влаги? أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاء مَّهِينٍ
21 А потом помещаем ее в надежном месте, فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
22 До определенной череды? إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
23 Так Мы учредили: а потому какие Мы превосходные учредители! فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
24 В тот день горе верующим в ложь! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
25 Не сделали ли Мы земли поместилищем أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
26 Для живых и мертвых? أَحْيَاء وَأَمْوَاتًا
27 Мы поставили на ней высокие горные твердыни и поим вас вкусною водою. وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا
28 В тот день горе верующим в ложь! وَيْلٌ يوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
29 Идите к тому, что считали вы вымыслом; انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
30 Идите во тьму, извергающую три столба дыма, انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
31 Который ни тени не даст, ни от пламени не защитит: لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
32 Он будет извергать искры, величиной как башни, إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
33 Цветом как желтые верблюды. كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
34 В тот день горе верующим в ложь! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
35 Это такой день, в который не выговорят слова, هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
36 В который не будет позволено им оправдываться. وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
37 В тот день горе верующим в ложь! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
38 Таков день разделения. Тогда Мы соберем и вас и прежних. هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
39 Если у вас есть какая хитрость, то ухитритесь против Меня. فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
40 В тот день горе верующим в ложь! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
41 Благочестивые будут под сенью и среди источников, إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
42 И плодов, каких только пожелают. وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
43 "Кушайте, пейте на здоровье, в награду за ваши дела!" كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
44 Так награждаем добродетельных! إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ
45 В тот день горе верующим в ложь! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
46 "Кушайте и наслаждайтесь ненадолго; потому что вы законопреступны". كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
47 В тот день горе верующим в ложь! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
48 Когда им говорят: "Поклоняйтесь Богу", - они не покланяются. وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
49 В тот день горе верующим в ложь! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
50 После сего, какому новому учению поверят они? فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
;