Al-Mursalat

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Russian: Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Play All
# Translation Ayah
1 Клянусь ветрами, гонимыми один за другим. وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
2 Клянусь ветрами, дующими грозно. فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
3 Клянусь ветрами, разгоняющими [облака]. وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
4 Клянусь аятами, различающими твердо [истину от лжи]. فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
5 Клянусь теми, кто передает откровение [посланникам], فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
6 дабы простить [верующих] и увещевать [неверных]. عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
7 Ведь то, что обещано вам, непременно свершится. إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
8 А когда погаснут звезды, فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
9 когда разверзнется небо, وَإِذَا السَّمَاء فُرِجَتْ
10 когда горы рассыплются [во прах], وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
11 когда посланникам будет определен срок [прихода на Суд] وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
12 до коих же пор будет отсрочен этот день? لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
13 До дня различения [между людьми]. لِيَوْمِ الْفَصْلِ
14 Откуда тебе знать, что такое день различения? وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
15 Горе в тот день отрицавшим [истину]! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
16 Разве Мы не ввергли в гибель прежние народы? أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
17 А вслед за ними Мы погубили последующие народы. ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
18 Так Мы расправляемся с грешниками. كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
19 Горе в тот день отрицавшим [истину]! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
20 Разве Мы не сотворили вас из презренной влаги أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاء مَّهِينٍ
21 и не поместили ее в надежном месте فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
22 до определенного времени? إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
23 Мы предопределили это, и как прекрасно Мы предопределяем! فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
24 Горе в тот день отрицавшим [истину]! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
25 Разве Мы не превратили землю в обитель أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
26 для живых и мертвых? أَحْيَاء وَأَمْوَاتًا
27 [Разве Мы не] воздвигли на ней высокие горы и не напоили вас пресной водой? وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا
28 Горе в тот день отрицавшим [истину]! وَيْلٌ يوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
29 [Им скажут]: "Ступайте [вкусить наказание], которое вы не признавали! انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
30 Ступайте в [дымную] мглу с тремя разветвлениями". انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
31 Нет у него (т. е. дыма) тени, и не избавляет он от огня. لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
32 Ведь он (т. е. огонь) бросает искры [огромные], как поленья, إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
33 подобные желтым верблюдам. كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
34 Горе в тот день отрицавшим [истину]! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
35 Это - день, когда [никто] не вымолвит [ни слова]. هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
36 И не будет им дозволено оправдываться. وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
37 Горе в тот день отрицавшим [истину]! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
38 Это - день различения [истины от лжи]: собрали Мы вас и древние народы [к Себе]. هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
39 Если вы обладаете [хитростью] - пустите ее в ход против Меня! فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
40 Горе в тот день отрицавшим [истину]! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
41 Воистину, богобоязненные будут под сенью [деревьев] и среди источников إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
42 и плодов, какие только захотят. وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
43 [Скажут им:] "Ешьте и пейте во здравие за то, что вы вершили". كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
44 Воистину, так вознаграждаем Мы тех, кто творил добро. إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ
45 Горе в тот день отрицавшим [истину]! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
46 [Аллах скажет:] "Ешьте и наслаждайтесь [в этом мире] недолгое время: ведь вы - грешники". كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
47 Горе в тот день отрицавшим [истину]! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
48 Когда им говорят: "Преклонитесь!" - они не преклоняются. وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
49 Горе в тот день отрицавшим [истину]! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
50 В какие же речи после сказанного вы уверуете? فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
;