Al-Mursalat

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Russian: Elmir Kuliev

Play All
# Translation Ayah
1 Клянусь посылаемыми с добром, وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
2 несущимися быстро, فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
3 распространяющими бурно, وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
4 различающими твердо, فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
5 и передающими Напоминание فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
6 для оправдания или предостережения. عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
7 Обещанное вам непременно сбудется. إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
8 Когда погаснут звезды, فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
9 когда расколется небо, وَإِذَا السَّمَاء فُرِجَتْ
10 когда развеются горы, وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
11 когда посланникам будет установлен срок. وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
12 До какого дня отсрочено? لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
13 До Дня различения! لِيَوْمِ الْفَصْلِ
14 Откуда ты мог знать, что такое День различения? وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
15 Горе в тот день тем, кто считает истину ложью! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
16 Разве мы не погубили первые поколения? أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
17 Вслед за ними Мы отправили последующие поколения. ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
18 Так поступаем Мы с грешниками. كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
19 Горе в тот день тем, кто считает истину ложью! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
20 Разве Мы не сотворили вас из презренной жидкости أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاء مَّهِينٍ
21 и не поместили ее в надежном месте فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
22 до известного срока? إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
23 Мы предопределили меру, и как прекрасно Мы предопределяем! فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
24 Горе в тот день тем, кто считает истину ложью! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
25 Разве Мы не сделали землю вместилищем أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
26 для живых и мертвых? أَحْيَاء وَأَمْوَاتًا
27 Разве Мы не воздвигли на ней незыблемые и высокие горы и не напоили вас пресной водой? وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا
28 Горе в тот день тем, кто считает истину ложью! وَيْلٌ يوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
29 Ступайте к тому, что вы считали ложью! انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
30 Ступайте к тени с тремя разветвлениями. انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
31 Не прохладна она и от пламени не избавляет, لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
32 а он бросает искры, подобные замку, إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
33 который выглядит словно желтые верблюды. كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
34 Горе в тот день тем, кто считает истину ложью! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
35 В тот день они будут безмолвствовать, هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
36 и не будет им дозволено оправдываться. وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
37 Горе в тот день тем, кто считает истину ложью! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
38 Вот День различения! Мы собрали вас и тех, кто был прежде. هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
39 Если у вас есть какая-нибудь хитрость, то ухитритесь против Меня! فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
40 Горе в тот день тем, кто считает истину ложью! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
41 А богобоязненные, воистину, пребудут среди сеней и источников إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
42 и плодов, каких только пожелают. وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
43 Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершали! كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
44 Так Мы вознаграждаем творящих добро. إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ
45 Горе в тот день тем, кто считает истину ложью! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
46 Вкушайте и наслаждайтесь недолго, ведь вы являетесь грешниками. كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
47 Горе в тот день тем, кто считает истину ложью! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
48 Когда им говорят: «Поклонитесь!». - они не кланяются. وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
49 Горе в тот день тем, кто считает истину ложью! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
50 В какой же рассказ после этого вы уверуете? فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
;