Ad-Dukhan

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Russian: Elmir Kuliev

Play All
# Translation Ayah
1 Ха. Мим. حم
2 Клянусь ясным Писанием! وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
3 Мы ниспослали его в благословенную ночь, и Мы предостерегаем. إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
4 В нее решаются все мудрые дела فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
5 по повелению от Нас. Мы посылаем пророков и Писания أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
6 по милости твоего Господа, Слышащего, Знающего, رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
7 Господа небес, земли и того, что между ними, если только вы обладаете убежденностью. رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
8 Нет божества, кроме Него. Он оживляет и умерщвляет. Он - ваш Господь и Господь ваших праотцев. لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
9 Но они забавляются, испытывая сомнения. بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ
10 Подожди же того дня, когда небо принесет ясный дым, فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاء بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
11 который окутает людей. Это будут мучительные страдания! يَغْشَى النَّاسَ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
12 Они скажут: «Господь наш! Избавь нас от страданий, ведь мы уверовали». رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
13 Но как они могут помянуть такое назидание, если к ним уже приходил разъясняющий посланник. أَنَّى لَهُمُ الذِّكْرَى وَقَدْ جَاءهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
14 Затем они отвернулись от него и сказали: «Он - обученный, одержимый». ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
15 Мы избавим вас от страданий ненадолго, но ведь вы вернетесь к неверию. إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَائِدُونَ
16 В тот день, когда Мы схватим вас величайшей Хваткой, Мы будем мстить. يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنتَقِمُونَ
17 До вас Мы уже испытали народ Фараона, и к ним явился благородный посланник. وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
18 Он сказал: «Верните мне рабов Аллаха. Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия. أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
19 Не превозноситесь над Аллахом, ведь я принес вам явное доказательство. وَأَنْ لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
20 Я прибег к защите моего Господа и вашего Господа, чтобы вы не побили меня камнями. وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
21 Если же вы не верите мне, то оставьте меня». وَإِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ
22 Затем он воззвал к своему Господу: «Они являются грешными людьми». فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَؤُلَاء قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
23 Аллах сказал: «Выступи с Моими рабами ночью. Воистину, вас будут преследовать. فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
24 Оставь море в покое - их воинство будет потоплено». وَاتْرُكْ الْبَحْرَ رَهْوًا إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
25 Сколько они оставили садов, источников, كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
26 посевов, благородных мест وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
27 и блаженства, в котором они наслаждались! وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ
28 Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу. كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ
29 Ни небо, ни земля не оплакивали их, и им не была предоставлена отсрочка. فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاء وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ
30 Мы уже спасли сынов Исраила (Израиля) от унизительных страданий - وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ
31 от Фараона. Воистину, он был надменен и был одним из преступающих границы дозволенного. مِن فِرْعَوْنَ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ
32 Мы избрали их и возвысили их над мирами на основании знания. وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
33 Мы даровали им знамения, в которых было заключено явное испытание (или явная милость). وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاء مُّبِينٌ
34 Воистину, они непременно скажут: إِنَّ هَؤُلَاء لَيَقُولُونَ
35 «Для нас есть только одна смерть, и мы не будем воскрешены. إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
36 Приведите же наших отцов, если вы говорите правду». فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
37 Они лучше или же народ Тубба (Тобба) и их предшественники? Мы погубили их. Воистину, они были грешниками. أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
38 Мы не сотворили небеса, землю и то, что между ними, забавляясь. وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ
39 Мы сотворили их (небеса и землю) только ради истины, но большинство их не знает этого. مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
40 Воистину, День различения - это срок, установленный для каждого из них. إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ
41 Это будет день, когда близкий ничем не поможет своему близкому и когда помощь не будет оказана никому, يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
42 кроме тех, над кем смилостивится Аллах. Воистину, Он - Могущественный, Милосердный. إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
43 Воистину, дерево заккум будет إِنَّ شَجَرَةَ الزَّقُّومِ
44 пищей грешника. طَعَامُ الْأَثِيمِ
45 Подобно осадку масла (или расплавленной меди), оно будет кипеть в животах так, كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ
46 как кипит кипяток. كَغَلْيِ الْحَمِيمِ
47 Схватите его и волоките (или несите) до самой середины Ада. خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاء الْجَحِيمِ
48 Затем налейте ему на голову кипяток, причиняющий страдания. ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
49 Вкушай, ведь ты - могущественный, благородный! ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
50 Вот то, в чем вы сомневались! إِنَّ هَذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ
51 Воистину, богобоязненные пребудут в безопасном месте, إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ
52 в Райских садах и среди источников. فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
53 Они будут облачены в атлас и парчу и будут восседать друг против друга. يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ
54 Вот так! Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами. كَذَلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
55 Там они будут просить любые фрукты, будучи в безопасности. يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ
56 Там они не вкусят смерти после первой смерти. Он защитил их от мучений в Аду لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَى وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
57 по милости от твоего Господа. Это и есть великое преуспеяние. فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
58 Мы облегчили его (Коран) на твоем языке, чтобы они могли помянуть назидание. فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
59 Подожди же, ведь они тоже ждут. فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
;