Al-Ma'arij

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Russian: Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Play All
# Translation Ayah
1 Спросил вопрошающий о наказании, падающем سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
2 на неверных, - нет для него отклоняющего لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
3 от Бога, обладателя ступеней. مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
4 Восходят ангелы и дух к Нему в день, величина которого пятьдесят тысяч лет. تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
5 Терпи же терпением хорошим - فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
6 ведь они видят это далеким, إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
7 а Мы видим это близким وَنَرَاهُ قَرِيبًا
8 в тот день, когда небо будет, как медь расплавленная, يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاء كَالْمُهْلِ
9 и будут горы, как шерсть, وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ
10 и не спросит друг о друге - وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
11 будут они им показаны. Грешник хотел бы откупиться от наказания того дня своими сынами, يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
12 и подругой своей, и братом, وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
13 и родом своим, который дает ему убежище, وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ
14 и всеми, кто на земле, - лишь бы потом его спасли. وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
15 Так нет, ведь это - огонь, كَلَّا إِنَّهَا لَظَى
16 схвативши за скальп, نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى
17 призывает тех, кто отвратился и повернулся, تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى
18 кто собрал и скопил. وَجَمَعَ فَأَوْعَى
19 Ведь человек создан колеблющимся, إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا
20 когда коснется его зло - печалящимся, إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
21 а когда коснется его добро - недоступным, وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا
22 кроме молящихся, إِلَّا الْمُصَلِّينَ
23 которые в своей молитве постоянны, الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ
24 в имуществах которого известное право وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
25 для просящего и лишенного, لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
26 и тех, которые веруют в день суда, وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
27 и тех, которые страшатся наказания своего Господа, - وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
28 ведь наказание их Господа не безопасно! - إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
29 и тех, которые охраняют свои члены وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
30 только для своих жен или для того, чем овладели их десницы: они ведь не заслуживают порицания. إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
31 А кто устремляется за пределы этого - они уже преступники. فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
32 И тех, которые соблюдают доверенное и договоры. وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
33 И тех, которые прямо стоят со своими свидетельствами. وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ
34 И тех, которые охраняют свою молитву. وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
35 Они в садах почтены. أُوْلَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ
36 Что же с теми, которые не веруют или бегают пред тобой فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
37 справа и слева толпами? عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ
38 Не желает ли каждый человек из них быть введенным в сад благодати? أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
39 Так нет! Ведь Мы создали их из того, про что они знают. كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
40 И нет! Клянусь Господом востоков и западов, Мы ведь можем فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ
41 заменить лучшими, чем они, и Нас не опередить! عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
42 Оставь же их погружаться и забавляться, пока не встретят они своего дня, который им обещан, - فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
43 тот день, когда они выйдут из гробниц поспешно, как будто они устремляются к жертвенникам, يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ
44 с потупленными взорами. Постигает их унижение. Это - день, который был им обещан! خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ
;