Ar-Rahman

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Russian: Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Play All
# Translation Ayah
1 Милосердный - الرَّحْمَنُ
2 Он научил Корану, عَلَّمَ الْقُرْآنَ
3 сотворил человека, خَلَقَ الْإِنسَانَ
4 научил его изъясняться. عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
5 Солнце и луна - по сроку, الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
6 трава и деревья поклоняются. وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
7 И небо Он воздвиг и установил весы, وَالسَّمَاء رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
8 чтобы вы не нарушали весов. أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
9 И устанавливайте вес справедливо и не уменьшайте весов! وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
10 И землю Он положил для тварей. وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
11 На ней - плоды, и пальмы с чашечками, فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
12 и злаки с травой, и благоуханные травы. وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
13 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
14 Он сотворил человека из звучащей глины, как гончарная, خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
15 и сотворил джиннов из чистого огня. وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
16 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
17 Господь обоих востоков и Господь обоих западов. رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
18 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
19 Он разъединил моря, которые готовы встретиться. مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
20 Между ними преграда, через которую они не устремятся. بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
21 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
22 Выходит из них обоих жемчуг и коралл. يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
23 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
24 У Него бегущие, высоко поднятые на море, как горы. وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
25 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
26 Всякий, кто на ней, исчезнет, كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
27 и остается лик твоего Господа со славой и достоинством. وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
28 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
29 Просят Его те, кто в небесах и на земле; каждый день Он за делом. يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
30 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
31 Освободимся Мы для вас, (обе) так же твари! سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلَانِ
32 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
33 О сонм джиннов и людей! Если можете проникнуть за пределы небес и земли, то пройдите! Не пройдете вы, иначе как с властью. يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
34 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
35 Послано будет на вас пламя без дыма и густой дым, и не найдете вы помощи. يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
36 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
37 И когда небо расколется и станет желтым, как кожа. فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاء فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
38 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
39 В тот день не будут спрошены об их грехе ни люди, ни духи. فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ
40 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
41 Узнаны будут грешники по их приметам, и схватят их за хохлы и ноги. يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
42 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
43 Это - геенна, которую считают ложью грешники! هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
44 Ходят они между ней и кипящим кипятком. يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
45 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
46 А тому, кто боится сана Господа своего, - два сада, - وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
47 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
48 обладающие ветвями. ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
49 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
50 В них два источника протекают. فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
51 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
52 В них - из всяких плодов два сорта. فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
53 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
54 Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах - близко. مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
55 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
56 Там скромноокие, которых не коснулся до них ни человек, ни джинн. فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
57 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
58 Они - точно яхонт и жемчуг. كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
59 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
60 Есть ли воздаяние за добро, кроме добра? هَلْ جَزَاء الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
61 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
62 И помимо двух - еще два сада, - وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
63 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? - فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
64 темно - зеленые. مُدْهَامَّتَانِ
65 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
66 В них два источника, бьющие водой. فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
67 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
68 В них плоды, и пальмы, и гранаты. فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
69 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
70 В них - добротные, прекрасные, - فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
71 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? - فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
72 черноокие, скрытые в шатрах, - حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
73 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
74 Не коснулся их до них ни человек, ни джинны, - لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
75 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
76 Опираясь на зеленые подушки и прекрасные ковры... مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
77 Какое же из благодеяний Господа вашего вы сочтете ложным? فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
78 Благословенно имя Господа твоего, обладателя славы и почета! تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
;