Al-Qamar

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Romanian: George Grigore

Play All
# Translation Ayah
1 Dacă ei văd vreun semn, se întorc spunând: “Este o vrajă neîncetată!” اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ
2 Ei hulesc şi-şi urmează poftele, însă fiece lucru este hotărât! وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
3 Le-a venit dintre veşti una înfricoşătoare وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
4 cu o înţelepciune pătrunzătoare. Prevenirile nu le sunt însă de folos! وَلَقَدْ جَاءهُم مِّنَ الْأَنبَاء مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
5 Întoarce-le spatele! În Ziua când îi va chema Chemătorul la ceva fără seamăn, حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ
6 vor ieşi din morminte, cu privirea smerită şi se vor grăbi către Chemător, asemenea lăcustelor răzleţite. فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُّكُرٍ
7 Tăgăduitorii vor spune atunci: “Aceasta este o Zi grea!” خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
8 Poporul lui Noe, înaintea lor, a hulit şi ei l-au socotit pe robul Nostru mincinos. Ei au spus: “Este un îndrăcit!” Şi astfel a fost alungat! مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
9 El l-a chemat pe Domnul său: “Sunt biruit! Ajută-mă!” كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ
10 Atunci am deschis stăvilarele cerului dând drumul apelor vijelioase فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ
11 şi am rupt izvoarele pământului, iar apele s-au contopit după o Poruncă dată. فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاء بِمَاء مُّنْهَمِرٍ
12 L-am dus pe Noe pe o corabie din scânduri şi sfoară de curmal. وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاء عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
13 El a plutit sub ochii noştri ca răsplată de la Cel ce a fost tăgăduit. وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ
14 Şi Noi l-am lăsat ca semn. Mai este cineva care îşi aminteşte? تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاء لِّمَن كَانَ كُفِرَ
15 Cum au fost osânda Mea şi prevenirile Mele! وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
16 Noi am făcut uşor Coranul întru amintire. Mai este cineva care îşi aminteşte? فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
17 Adiţii au hulit. Cum au fost osânda Mea şi prevenirile Mele! وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
18 Noi am dezlănţuit împotriva lor furtuna care urla într-o zi nefericită şi nesfârşită. كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
19 Acea furtună i-a smuls pe oameni de parcă ar fi fost trunchiuri găunoase de curmali. إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
20 Cum au fost osânda Mea şi prevenirile Mele! تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
21 Am făcut uşor Coranul întru amintire. “Mai este cineva care-şi aminteşte? فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
22 Tamudiţii au socotit prevenirile minciunii وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
23 şi au spus: “Să urmăm un om asemenea nouă? Atunci am fi în rătăcire şi nebunie. كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ
24 Amintirea i-a fost aruncată când se afla printre noi? Nu! Atunci este un mincinos neruşinat!” فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
25 Mâine vor afla însă cine este mincinosul neruşinat. أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
26 Le vom trimite o cămilă ca ispită. Urmăreşte-i şi ai răbdare! سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ
27 Dă-le de ştire că apa trebuie împărţită între ei şi că fiecare va bea la rândul său. إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ
28 Ei îl chemă pe unul de-al lor care o luă şi o ologi. وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاء قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
29 Cum au fost osânda Mea şi prevenirile Mele! فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ
30 Noi le-am trimis un singur Strigăt şi s-au făcut asemenea nuielelor uscate pe care le aruncă îngrăditorul. فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
31 Noi am făcut uşor Coranul întru amintire. Mai este cineva care să-şi amintească? إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ
32 Poporul lui Lot a socotit prevenirile minciuni. وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
33 Noi am dezlănţuit o furtună de pietre împotriva lor, în afară de casa lui Lot pe care am mântuit-o în zori كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ
34 ca o binefacere de la Noi, căci aşa îi răsplătim pe cei mulţumitori. إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ
35 Noe îi prevenise de tăria Noastră, însă ei au trecut peste aceste preveniri ale sale. نِعْمَةً مِّنْ عِندِنَا كَذَلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ
36 Ei i-au vrut oaspeţii săi de la el, însă Noi le-am lovit ochii cu orbire. “Gustaţi osânda Mea şi prevenirile Mele!” وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ
37 Mâine în zori o osândă hotărâtă îi aşteaptă! وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
38 “Gustaţi osânda Mea şi prevenirile Mele!” وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
39 Noi am făcut uşor Coranul întru amintire. Mai este cineva care să-şi amintească? فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
40 Prevenirile au ajuns şi la oamenii lui Faraon, وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
41 însă ei au socotit semnele Noastre minciuni. Atunci i-am luat cum ia un puternic, tare! وَلَقَدْ جَاء آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ
42 Tăgăduitorii voştri sunt mai buni decât aceia? Ori poate aveţi vreo mântuire în condici? كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
43 Ei vor spune: “Sântem o mulţime biruitoare!” أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُوْلَئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءةٌ فِي الزُّبُرِ
44 Această mulţime va fi înfrântă însă, iar ei vor întoarce spatele. أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
45 Va veni însă Ceasul când iarăşi se vor întâlni, ceasul cel prea dureros şi prea amarnic. سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ
46 Nelegiuiţii sunt în rătăcire şi nebunie. بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ
47 În Ziua când vor fi târâţi cu faţa în jos în Foc, li se va spune: “Gustaţi mângâierea Focului mistuitor!” إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
48 Noi am creat totul cu măsură. يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
49 Porunca Noastră este un singur cuvânt iute precum clipitul ochilor. إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ
50 Noi i-am dat pierzaniei pe părtaşii voştri. Mai este cineva care să-şi amintească? وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
51 Orice lucru pe care îl fac este în condici, وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
52 fie mare, fie mic, acolo stă scris. وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ
53 Cei care se tem de Dumnezeu vor trăi în Grădini cu râuri, وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ
54 în lăcaşul Adevărului, la un Rege Puternic. إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ
55 Milosul فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ
;