Al-Mursalat

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Persian: Mohammad Mahdi Fooladvand

Play All
# Translation Ayah
1 سوگند به فرستادگان پی‌درپی، وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
2 که سخت توفنده‌اند. فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
3 و سوگند به افشانندگان افشانگر، وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
4 که [میان حق و باطل‌] جداگرند، فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
5 و القاکننده وحی‌اند. فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
6 خواه عذری باشد یا هشداری. عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
7 که آنچه وعده یافته‌اید قطعاً رخ خواهد داد. إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
8 پس وقتی که ستارگان محو شوند، فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
9 و آنگاه که آسمان بشکافد، وَإِذَا السَّمَاء فُرِجَتْ
10 و آنگاه که کوه‌ها از جا کنده شوند، وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
11 و آنگاه که پیمبران به میقات آیند، وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
12 برای چه روزی تعیین وقت شده است؟ لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
13 برای روز داوری. لِيَوْمِ الْفَصْلِ
14 و تو چه دانی که روز داوری چیست؟ وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
15 آن روز وای بر تکذیب‌کنندگان! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
16 مگر پیشینیان را هلاک نکردیم؟ أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
17 سپس از پی آنان پسینیان را می‌بریم. ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
18 با مجرمان چنین می‌کنیم. كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
19 آن روز وای بر تکذیب‌کنندگان. وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
20 مگر شما را از آبی بی‌مقدار نیافریدیم؟ أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاء مَّهِينٍ
21 پس آن را در جایگاهی استوار نهادیم، فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
22 تا مدّتی معیّن! إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
23 و توانا آمدیم، و چه نیک تواناییم. فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
24 آن روز وای بر تکذیب‌کنندگان. وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
25 مگر زمین را محل اجتماع نگردانیدیم؟ أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
26 چه برای مردگان چه زندگان. أَحْيَاء وَأَمْوَاتًا
27 و کوه‌های بلند در آن نهادیم و به شما آبی گوارا نوشانیدیم. وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا
28 آن روز وای بر تکذیب‌کنندگان. وَيْلٌ يوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
29 بروید به سوی همان چیزی که آن را تکذیب می‌کردید. انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
30 بروید به سوی [آن‌] دود سه شاخه، انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
31 نه سایه‌دار است و نه از شعله [آتش‌] حفاظت می‌کند. لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
32 [دوزخ‌] چون کاخی [بلند] شراره می‌افکند، إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
33 گویی شترانی زرد رنگند. كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
34 آن روز وای بر تکذیب‌کنندگان. وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
35 این، روزی است که دم نمی‌زنند. هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
36 و رخصت نمی‌یابند تا پوزش خواهند. وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
37 آن روز وای بر تکذیب‌کنندگان. وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
38 این [همان‌] روز داوری است شما و [جمله‌] پیشینیان را گرد می‌آوریم. هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
39 پس اگر حیلتی دارید، در برابر من بسگالید. فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
40 آن روز وای بر تکذیب‌کنندگان. وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
41 اهل تقوا در زیر سایه‌ها و بر کنار چشمه‌سارانند، إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
42 با هر میوه‌ای که خوش داشته باشند. وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
43 به [پاداش‌] آنچه می‌کردید، بخورید و بیاشامید؛ گواراتان باد. كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
44 ما نیکوکاران را چنین پاداش می‌دهیم. إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ
45 آن روز وای بر تکذیب‌کنندگان. وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
46 [ای کافران،] بخورید و اندکی برخوردار شوید که شما گناهکارید. كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
47 [ولی‌] آن روز وای بر تکذیب‌کنندگان. وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
48 و چون به آنان گفته شود: «رکوع کنید»، به رکوع نمی‌روند. وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
49 آن روز وای بر تکذیب‌کنندگان. وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
50 پس به کدامین سخن پس از [قرآن‌] ایمان می‌آورند؟ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
;