1 |
بیزاریای است (از سوی) خدا و پیامبرش فرا سوی آن مشرکانی که با ایشان پیمان بستهاید. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009001.mp3
|
بَرَاءةٌ مِّنَ اللّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى الَّذِينَ عَاهَدتُّم مِّنَ الْمُشْرِكِينَ |
2 |
پس (ای مشرکان!) چهار ماه (دیگر با امنیّت) در زمین (حرم) بگردید و بدانید که شما نمیتوانید بیامان خدا را به ستوه آورید. و بیگمان خداست که رسوا کنندهی کافران است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009002.mp3
|
فَسِيحُواْ فِي الأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَاعْلَمُواْ أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللّهِ وَأَنَّ اللّهَ مُخْزِي الْكَافِرِينَ |
3 |
و (این) اعلامی است از جانب خدا و پیامبرش در روز حجّ اکبر [:حج مقابل عمره] فراسوی مردم که خدا بهراستی از مشرکان بیزار است و (نیز) پیامبرش (هم از مشرکان بیزار است). پس اگر (از کفر) توبه کنید، (هم)آن برای شما خوب است، و اگر روی برگردانید بدانید که شما هرگز درماندهکنندگان خدا نیستید. و کسانی را که کفر ورزیدند از عذابی دردناک نوید ده. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009003.mp3
|
وَأَذَانٌ مِّنَ اللّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى النَّاسِ يَوْمَ الْحَجِّ الأَكْبَرِ أَنَّ اللّهَ بَرِيءٌ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ وَرَسُولُهُ فَإِن تُبْتُمْ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُواْ أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللّهِ وَبَشِّرِ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ |
4 |
مگر کسانی از مشرکان که با آنان پیمان بستهاید، سپس چیزی از (تعهّدات خود نسبت به) شما فروگذار نکردند، و کسی را بر ضدّ شما پشتیبانی ننمودند. پس پیمانشان را فرا سویشان تا مدّت (مقرر)شان به اتمام رسانید. بیگمان خدا پرهیزگاران را دوست دارد. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009004.mp3
|
إِلاَّ الَّذِينَ عَاهَدتُّم مِّنَ الْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنقُصُوكُمْ شَيْئًا وَلَمْ يُظَاهِرُواْ عَلَيْكُمْ أَحَدًا فَأَتِمُّواْ إِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ إِلَى مُدَّتِهِمْ إِنَّ اللّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ |
5 |
پس چون ماههای حرام سپری شد، مشرکان را هر کجا یافتید بکشید و دستگیرشان کنید و به محاصره در آورید و در هر کمینگاهی به کمین آنان بنشینید. پس اگر توبه کردند و نماز بر پاداشتند و زکات دادند، رهاشان کنید. خدا بیگمان پوشندهی رحمتگر بر ویژگان است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009005.mp3
|
فَإِذَا انسَلَخَ الأَشْهُرُ الْحُرُمُ فَاقْتُلُواْ الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَاحْصُرُوهُمْ وَاقْعُدُواْ لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ الصَّلاَةَ وَآتَوُاْ الزَّكَاةَ فَخَلُّواْ سَبِيلَهُمْ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ |
6 |
و اگر یکی از مشرکان از تو پناه خواست، پناهش ده، تا سخن خدا را بشنود، سپس او را به مکان امنش برسان. این تأمین برای آن است که آنان بیگمان گروهی نادانند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009006.mp3
|
وَإِنْ أَحَدٌ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّى يَسْمَعَ كَلاَمَ اللّهِ ثُمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَعْلَمُونَ |
7 |
چگونه مشرکان را نزد خدا و نزد فرستادهاش پیمانی است؟ مگر کسانی که کنار مسجدالحرام با هم پیمان بستهاید. پس تا برایتان (بر این پیمان) پایداری بخواهند، بر پیمانشان پایداری بخواهید. خدا بیگمان پرهیزگاران را دوست میدارد. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009007.mp3
|
كَيْفَ يَكُونُ لِلْمُشْرِكِينَ عَهْدٌ عِندَ اللّهِ وَعِندَ رَسُولِهِ إِلاَّ الَّذِينَ عَاهَدتُّمْ عِندَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ فَمَا اسْتَقَامُواْ لَكُمْ فَاسْتَقِيمُواْ لَهُمْ إِنَّ اللّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ |
8 |
چگونه (برای آنان پیمانی است) با آنکه اگر بر شما دست یابند، دربارهی شما هیچ گونه رابطهای و هیچ گونه پیمانی را مراعات نمیکنند. شما را با دهانهاشان راضی میکنند حال آنکه دلهایشان امتناع میورزد. و بیشترشان فاسقانند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009008.mp3
|
كَيْفَ وَإِن يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ لاَ يَرْقُبُواْ فِيكُمْ إِلاًّ وَلاَ ذِمَّةً يُرْضُونَكُم بِأَفْوَاهِهِمْ وَتَأْبَى قُلُوبُهُمْ وَأَكْثَرُهُمْ فَاسِقُونَ |
9 |
با آیات خدا بهای اندکی را خریدند، پس (خودشان و دیگران را) از راه خدا بازداشتند. بهراستی آنان چه بد اعمالی انجام میدادهاند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009009.mp3
|
اشْتَرَوْاْ بِآيَاتِ اللّهِ ثَمَنًا قَلِيلاً فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِ إِنَّهُمْ سَاء مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ |
10 |
دربارهی هیچ مؤمنی هیچگونه رابطه و پیمانی را مراعات نمیکنند. و ایشان، (هم)اینان تجاوزکارانند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009010.mp3
|
لاَ يَرْقُبُونَ فِي مُؤْمِنٍ إِلاًّ وَلاَ ذِمَّةً وَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُعْتَدُونَ |
11 |
پس اگر توبه کنند و نماز بر پادارند و زکات بدهند، (هماینان) برادران دینی شمایند. و ما آیات (خود) را برای گروهی که میدانند جداسازی (و تبیین) میکنیم. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009011.mp3
|
فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ الصَّلاَةَ وَآتَوُاْ الزَّكَاةَ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَنُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ |
12 |
و اگر سوگندهای خود را پس از پیمانشان شکستند و در دینتان طعنه زدند، (شما هم) با پیشوایان کفر بجنگید - ایشان بیگمان پایبند (به هیچ سوگندی) نیستند - شاید (از پیمانشکنی و یا کفرشان) باز ایستند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009012.mp3
|
وَإِن نَّكَثُواْ أَيْمَانَهُم مِّن بَعْدِ عَهْدِهِمْ وَطَعَنُواْ فِي دِينِكُمْ فَقَاتِلُواْ أَئِمَّةَ الْكُفْرِ إِنَّهُمْ لاَ أَيْمَانَ لَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَنتَهُونَ |
13 |
چرا با گروهی که سوگندهای خود را شکستند و برای بیرون راندن رسول همت گماشتند - و (هم)آنان نخستین بار (جنگ را) با شما آغاز کردند - کشتار نمیکنید؟ آیا از آنان میترسید؟ پس اگر مؤمن بودهاید، خدا سزاوارتر است که از او بهراسید. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009013.mp3
|
أَلاَ تُقَاتِلُونَ قَوْمًا نَّكَثُواْ أَيْمَانَهُمْ وَهَمُّواْ بِإِخْرَاجِ الرَّسُولِ وَهُم بَدَؤُوكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ أَتَخْشَوْنَهُمْ فَاللّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَوْهُ إِن كُنتُم مُّؤُمِنِينَ |
14 |
با آنان کشتار کنید (تا) خدا آنان را به دست شما عذاب نماید و خوارشان کند و شما را بر ایشان پیروز گرداند و سینههای (جریحهدار) گروه مؤمنان را شفا بخشد، |
/content/ayah/audio/hudhaify/009014.mp3
|
قَاتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ اللّهُ بِأَيْدِيكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُّؤْمِنِينَ |
15 |
و خشمِ دلهایشان را بزداید. و خدا به هر که بخواهد برگشت میکند. و خدا بس دانایی حکیم است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009015.mp3
|
وَيُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوبِهِمْ وَيَتُوبُ اللّهُ عَلَى مَن يَشَاء وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ |
16 |
یا پنداشتید که (از آزمون خدا) رها میشوید، حال آنکه خدا کسانی را از میان شما که جهاد کرده و غیر از خدا و فرستادهی او و مؤمنان، محرم درونی اسرارشان نگرفتهاند، هنوز نشانهای نگذارده؟ و خدا به آنچه انجام میدهید آگاه است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009016.mp3
|
أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تُتْرَكُواْ وَلَمَّا يَعْلَمِ اللّهُ الَّذِينَ جَاهَدُواْ مِنكُمْ وَلَمْ يَتَّخِذُواْ مِن دُونِ اللّهِ وَلاَ رَسُولِهِ وَلاَ الْمُؤْمِنِينَ وَلِيجَةً وَاللّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ |
17 |
هرگز بتپرستان را (چنان حقی) نبودهاست که مساجد خدا را آباد کنند، در حالی که گواهانی بر کفر خودهاشان میباشند. آنانند که اعمالشان به هدر رفته و ایشان در آتش جاودانند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009017.mp3
|
مَا كَانَ لِلْمُشْرِكِينَ أَن يَعْمُرُواْ مَسَاجِدَ الله شَاهِدِينَ عَلَى أَنفُسِهِمْ بِالْكُفْرِ أُوْلَئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ وَفِي النَّارِ هُمْ خَالِدُونَ |
18 |
مساجد خدا را تنها کسی آباد میکند که به خدا و روز بازپسین ایمان آورده و نماز بر پا داشته و زکات داده و بجز خدا (از احدی) نهراسیده. پس امید است اینان از راهیافتگان باشند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009018.mp3
|
إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَاجِدَ اللّهِ مَنْ آمَنَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَأَقَامَ الصَّلاَةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَلَمْ يَخْشَ إِلاَّ اللّهَ فَعَسَى أُوْلَـئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ الْمُهْتَدِينَ |
19 |
آیا سیراب ساختن حاجیان و آباد کردن مسجدالحرام را همانند کسی پنداشتهاید که به خدا و روز بازپسین ایمان آورده و در راه خدا جهاد کرده؟ (اینان) نزد خدا یکسان نیستند. و خدا بیدادگران را هدایت نمیکند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009019.mp3
|
أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ وَعِمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ كَمَنْ آمَنَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَجَاهَدَ فِي سَبِيلِ اللّهِ لاَ يَسْتَوُونَ عِندَ اللّهِ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ |
20 |
کسانی که ایمان آورده و هجرت کرده و در راه خدا با مال و جانشان به جهاد پرداختهاند، درجهی آنان نزد خدا بزرگتر است و اینان، (هم)ایشان، به سلامت رستگارانند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009020.mp3
|
الَّذِينَ آمَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَاهَدُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ أَعْظَمُ دَرَجَةً عِندَ اللّهِ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ |
21 |
پروردگارشان آنان را از (جانب ویژهی) خود، به رحمت و خشنودی و باغهایی (در بهشت) که در آنها نعمتهایی پایدار دارند، مژده میدهد. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009021.mp3
|
يُبَشِّرُهُمْ رَبُّهُم بِرَحْمَةٍ مِّنْهُ وَرِضْوَانٍ وَجَنَّاتٍ لَّهُمْ فِيهَا نَعِيمٌ مُّقِيمٌ |
22 |
در آن باغها جاودانهاند. تنها خداست که همواره نزد او پاداشی بس بزرگ است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009022.mp3
|
خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا إِنَّ اللّهَ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ |
23 |
هان ای کسانی که ایمان آوردید! اگر پدرانتان و برادرانتان کفر را علیه ایمان به دوستی برگزیدند (آنان را) به سرپرستی و دوستی مگیرید، و هر کس از میان شما آنان را سرپرست (خود) گیرد، اینان، (هم)ایشان ستمکارانند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009023.mp3
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ آبَاءكُمْ وَإِخْوَانَكُمْ أَوْلِيَاء إَنِ اسْتَحَبُّواْ الْكُفْرَ عَلَى الإِيمَانِ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ |
24 |
بگو: «اگر پدران و برادران و زنان و خاندان شما و اموالی که گرد آوردید و تجارتی را که از کسادش بیمناکید و جایگاههایی را که (آنها را) خوش میدارید، نزد شما از خدا و پیامبرش و جهاد در راهش محبوبترند، پس منتظر باشید تا خدا فرمانش را فرود آورد.» و خدا گروه فاسقان را راهنمایی نمیکند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009024.mp3
|
قُلْ إِن كَانَ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَآؤُكُمْ وَإِخْوَانُكُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ وَعَشِيرَتُكُمْ وَأَمْوَالٌ اقْتَرَفْتُمُوهَا وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسَاكِنُ تَرْضَوْنَهَا أَحَبَّ إِلَيْكُم مِّنَ اللّهِ وَرَسُولِهِ وَجِهَادٍ فِي سَبِيلِهِ فَتَرَبَّصُواْ حَتَّى يَأْتِيَ اللّهُ بِأَمْرِهِ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ |
25 |
خدا همواره شما را در جایگاههای بسیاری، بهراستی یاری کرده است؛ و (نیز) در روز حُنین، آن هنگام که شمارِ زیادتان شما را به شگفت آورده (و مغرور) و خوشحالتان کرده بود. پس (اینها) به هیچ وجه از شما دفع (خطر) نکرد و زمین با همهی فراخیش بر شما تنگ گردیده بود. سپس شما پشتکنان(به دشمن) بودید، در حالی که فرار کردید. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009025.mp3
|
لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٍ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ إِذْ أَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنكُمْ شَيْئًا وَضَاقَتْ عَلَيْكُمُ الأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّيْتُم مُّدْبِرِينَ |
26 |
سپس خدا آرامش (ویژهای از)خود بر فرستادهاش و بر مؤمنان فرستاد و سپاهیانی (هم) فروفرستاد (که) آنها را نمیدیدید و کسانی را که کفر ورزیدند عذاب کرد و این (همان) سزای کافران بود. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009026.mp3
|
ثُمَّ أَنَزلَ اللّهُ سَكِينَتَهُ عَلَى رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا وَعذَّبَ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَذَلِكَ جَزَاء الْكَافِرِينَ |
27 |
سپس خدا پس از این (واقعه) به هرکس بخواهد بازگشت میکند. و خدا بسی پوشندهی رحمتگر بر ویژگان است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009027.mp3
|
ثُمَّ يَتُوبُ اللّهُ مِن بَعْدِ ذَلِكَ عَلَى مَن يَشَاء وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ |
28 |
هان ای کسانی که ایمان آوردید! بتپرستان تنها (از نظر عقیده و اعمالشان) ناپاکند، پس نباید از سال آینده به مسجدالحرام نزدیک شوند و اگر (در این قطع رابطه) از فقر بیمناکید، اگر خدا بخواهد در آیندهای شما را به فضل خویش بینیاز میگرداند. خدا همواره بسی دانای حکیم است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009028.mp3
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِنَّمَا الْمُشْرِكُونَ نَجَسٌ فَلاَ يَقْرَبُواْ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَـذَا وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ إِن شَاء إِنَّ اللّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ |
29 |
با کسانی از اهل کتاب که به خدا و روز بازپسین ایمان نمیآورند و آنچه را خدا و فرستادهاش حرام کرده حرام نمیدارند و به دین حق نمیگروند، کشتار کنید، تا به دست خود در حال کوچکمنشی جزیه دهند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009029.mp3
|
قَاتِلُواْ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَلاَ بِالْيَوْمِ الآخِرِ وَلاَ يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ اللّهُ وَرَسُولُهُ وَلاَ يَدِينُونَ دِينَ الْحَقِّ مِنَ لَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ حَتَّى يُعْطُواْ الْجِزْيَةَ عَن يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ |
30 |
و یهودیان گفتند: «عزیر، پسر خداست.» و نصرانیان گفتند: «مسیح پسر خداست.» (در) این گفتارشان (که) به دهانهاشان (میآورند)، با گفتار کسانی که پیش از این کافر شدهاند همانندی و هماهنگی دارند. خدا با آنان کشتارکرده. (و) کجا و چگونه (از حق) بازگردانده میشوند؟ |
/content/ayah/audio/hudhaify/009030.mp3
|
وَقَالَتِ الْيَهُودُ عُزَيْرٌ ابْنُ اللّهِ وَقَالَتْ النَّصَارَى الْمَسِيحُ ابْنُ اللّهِ ذَلِكَ قَوْلُهُم بِأَفْوَاهِهِمْ يُضَاهِؤُونَ قَوْلَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبْلُ قَاتَلَهُمُ اللّهُ أَنَّى يُؤْفَكُونَ |
31 |
(آنان) دانشمندان یهودیشان و دانشمندان مسیحیشان و (نیز) مسیح پسر مریم را خدایانی غیر از خدا گرفتند، با آنکه امر نشده بودند جز (به اینکه) خدایی یگانه را بپرستند که هیچ معبودی جز او نیست (و) منزّه است از آنچه (با وی) شریک میگردانند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009031.mp3
|
اتَّخَذُواْ أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِّن دُونِ اللّهِ وَالْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَمَا أُمِرُواْ إِلاَّ لِيَعْبُدُواْ إِلَـهًا وَاحِدًا لاَّ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ سُبْحَانَهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ |
32 |
میخواهند نور خدا را با دهانهاشان خاموش کنند، و خدا اِبا دارد بجز اینکه نورش را به اتمام رساند، هر چند کافران را بسی ناخوش آید. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009032.mp3
|
يُرِيدُونَ أَن يُطْفِؤُواْ نُورَ اللّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَيَأْبَى اللّهُ إِلاَّ أَن يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ |
33 |
اوست کسی که پیامبرش را با هدایت و طاعتِ پای برجا فرستاد، تا دینش را بر هر چه دین است پیروز گرداند، هر چند مشرکان را بسی ناخوش آید. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009033.mp3
|
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ |
34 |
هان ای کسانی که ایمان آوردید! بسیاری از دانشمندان یهودیان و راهبان نصرانیان همواره اموال مردمان را به ناروا میخورند و (خود و دیگران را) از راه خدا باز میدارند و کسانی که زر و سیم میاندوزند و آنها را در راه خدا انفاق نمیکنند، ایشان را به عذابی دردناک نوید ده. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009034.mp3
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِنَّ كَثِيراً مِّنَ الأَحْبَارِ وَالرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُونَ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلاَ يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللّهِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ |
35 |
روزی که آن اندوختهها در آتش دوزخ بسی داغ شوند، پس پیشانی و پهلو و پشتِ آنان با آنها تافته گردد (به آنها گویند:) «این است آنچه برای خود اندوختید، پس آنچه را میاندوختید بچشید.» |
/content/ayah/audio/hudhaify/009035.mp3
|
يَوْمَ يُحْمَى عَلَيْهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوَى بِهَا جِبَاهُهُمْ وَجُنوبُهُمْ وَظُهُورُهُمْ هَـذَا مَا كَنَزْتُمْ لأَنفُسِكُمْ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمْ تَكْنِزُونَ |
36 |
همواره، شمارهی ماهها نزد خدا- از روزی که آسمانها و زمین را آفرید- در کتاب (علمِ) خدا دوازده ماه است؛ از اینها، چهار ماه، حرام [:محترم] است. این است (همان) دین قیام و پابرجای پربها. پس در این چهار ماه بر خود ستم مکنید و با مشرکان در حال بازدارندگی کامل (از گزندشان) کشتار کنید، چنانکه آنان به حال بازدارندگی از گزندتان با شما کشتار میکنند. و بدانید (که) خدا همواره با پرهیزگاران است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009036.mp3
|
إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِندَ اللّهِ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِي كِتَابِ اللّهِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَات وَالأَرْضَ مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ فَلاَ تَظْلِمُواْ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمْ وَقَاتِلُواْ الْمُشْرِكِينَ كَآفَّةً كَمَا يُقَاتِلُونَكُمْ كَآفَّةً وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ |
37 |
جز این نیست (که) تأخیر انداختن (ماههای حرام) فزونی در کفر است که کافران بدان سبب گمراه میشوند؛ آن را یک سال حلال میشمارند و یک سال (دیگر) آن را حرام میکنند تا با شمارهی ماههایی که خدا حرام کرده است هماهنگ سازند. پس آنچه را خدا حرام کرده (بر خود) حلال گردانند (و) زشتی اعمالشان برایشان آراسته شده است. و خدا گروه کافران را هدایت نمیکند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009037.mp3
|
إِنَّمَا النَّسِيءُ زِيَادَةٌ فِي الْكُفْرِ يُضَلُّ بِهِ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُحِلِّونَهُ عَامًا وَيُحَرِّمُونَهُ عَامًا لِّيُوَاطِؤُواْ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ اللّهُ فَيُحِلُّواْ مَا حَرَّمَ اللّهُ زُيِّنَ لَهُمْ سُوءُ أَعْمَالِهِمْ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ |
38 |
هان ای کسانی که ایمان آوردید! شما را چه شده؟ هنگامی که به شما گفته شود: «با کوشش در راه خدا (به جنگ) رهسپار شوید» سخت زمینگیر میشوید. آیا به جای آخرت به زندگی دنیا خشنود شدهاید؟ پس متاع زندگی دنیا، در (برابر) آخرت جز اندکی نیست. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009038.mp3
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ مَا لَكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ انفِرُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ اثَّاقَلْتُمْ إِلَى الأَرْضِ أَرَضِيتُم بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا مِنَ الآخِرَةِ فَمَا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فِي الآخِرَةِ إِلاَّ قَلِيلٌ |
39 |
اگر (برای نبرد) کوچ نکنید خدا شما را به عذابی دردناک عذابتان میکند و گروهی دیگر به جای شما بر میگمارد. به خدا هرگز زیانی نتوانید رسانید. و خدا بر هر چیزی تواناست. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009039.mp3
|
إِلاَّ تَنفِرُواْ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَيَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلاَ تَضُرُّوهُ شَيْئًا وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ |
40 |
اگر او [:پیامبر] را یاری نکنید همواره خدا(یش) بهراستی یاریش کرده، چون او را کسانی که کفر ورزیدند (از مکه) برون راندند. وی نفر دوم از دو تن بود، آنگاه که این دو در غار (ثور) بودند. وقتی (حضرتش) به همراهش میگفت: «اندوه مدار که خدا بهراستی با ماست.» پس خدا آرامش خود را بر او [:پیامبر و نه بر نفر دیگر] فرو فرستاد و او را با سپاهیانی که آنها را نمیدیدید تأیید کرد و کلمهی کسانی را که کفر ورزیدند پستترین (کلمه) گردانید. و کلمهی خداست که (هم)او برترین (کلمه) است و خدا عزیزی حکیم است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009040.mp3
|
إِلاَّ تَنصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ اللّهُ إِذْ أَخْرَجَهُ الَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ لاَ تَحْزَنْ إِنَّ اللّهَ مَعَنَا فَأَنزَلَ اللّهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ وَأَيَّدَهُ بِجُنُودٍ لَّمْ تَرَوْهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ الَّذِينَ كَفَرُواْ السُّفْلَى وَكَلِمَةُ اللّهِ هِيَ الْعُلْيَا وَاللّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ |
41 |
سبکباران و گرانباران (به سوی دشمنانتان) کوچ کنید و با مال و جانتان در راه خدا جهاد نمایید. اگر میدانستهاید، این برای شما خوب (و خوبتر) است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009041.mp3
|
انْفِرُواْ خِفَافًا وَثِقَالاً وَجَاهِدُواْ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ |
42 |
اگر حال و مالی (در دسترسشان) و سفری راهور موافق میلشان بود، بیچون از پی تو میآمدند، ولی آن راه پر مشقّت بر آنان دور نمود و به زودی به خدا سوگند خواهند خورد: «اگر میتوانستیم بهراستی با شما بیرون میآمدیم.» اینان خودهاشان را به هلاکت میکشانند و خدا میداند که بیگمان آنان سخت دروغگویانند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009042.mp3
|
لَوْ كَانَ عَرَضًا قَرِيبًا وَسَفَرًا قَاصِدًا لاَّتَّبَعُوكَ وَلَـكِن بَعُدَتْ عَلَيْهِمُ الشُّقَّةُ وَسَيَحْلِفُونَ بِاللّهِ لَوِ اسْتَطَعْنَا لَخَرَجْنَا مَعَكُمْ يُهْلِكُونَ أَنفُسَهُمْ وَاللّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ |
43 |
خدا از تو درگذشت؛ چرا پیش از آنکه (حال) راستگویان بر تو روشن شود، و دروغگویان را بازشناسی، به آنان اجازه دادی (که به جنگ نروند)؟ |
/content/ayah/audio/hudhaify/009043.mp3
|
عَفَا اللّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمْ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكَ الَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعْلَمَ الْكَاذِبِينَ |
44 |
کسانی که به خدا و روز پایانی ایمان میآورند، در جهاد با مال و جانشان از تو اجازه نمیخواهند. و خدا به (حال) تقواپیشگان داناست. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009044.mp3
|
لاَ يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَن يُجَاهِدُواْ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ |
45 |
تنها کسانی از تو اجازه میخواهند (به جهاد نروند) که به خدا و روز واپسین ایمان نمیآورند و دلهایشان بدون هیچ مستندی به شکّ افتاده؛ پس همانان در (ژرفای) شکّشان سرگردانند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009045.mp3
|
إِنَّمَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَارْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ فَهُمْ فِي رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ |
46 |
و اگر (برای جهاد) ارادهی بیرون رفتن داشتند، بیگمان برای آن ساز و برگی تدارک میدیدند، ولی خدا (این) انگیزششان را بسی ناپسند داشت. پس ایشان را زمینگیر کرد و (به آنان) گفته شد: «با درماندگان و ناتوانان (همچنان) بمانید.» |
/content/ayah/audio/hudhaify/009046.mp3
|
وَلَوْ أَرَادُواْ الْخُرُوجَ لأَعَدُّواْ لَهُ عُدَّةً وَلَـكِن كَرِهَ اللّهُ انبِعَاثَهُمْ فَثَبَّطَهُمْ وَقِيلَ اقْعُدُواْ مَعَ الْقَاعِدِينَ |
47 |
اگر با شما بیرون آمده بودند، جز فساد و دگرگونی و نابسامانی را برای شما نمیافزودند و به سرعت (افساد جنگی) خود را میان شما میانداختند، که شما را به فتنه(ی جنگی) میطلبیدند و حال آنکه در میانتان جاسوسانی بس شنوای فتنه دارند (که به نفع آنان اقدام میکنند). و خدا به (حال) ستمکاران داناست. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009047.mp3
|
لَوْ خَرَجُواْ فِيكُم مَّا زَادُوكُمْ إِلاَّ خَبَالاً ولأَوْضَعُواْ خِلاَلَكُمْ يَبْغُونَكُمُ الْفِتْنَةَ وَفِيكُمْ سَمَّاعُونَ لَهُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ |
48 |
همواره، پیش از این (نیز) همانا در صدد فتنهجویی برآمدند و کارها را برای تو دگرگون ساختند؛ تا (اینکه) حقّ (به تمام و کمال) آمد، و امر خدا آشکار شد، حال آنکه آنان بسی ناخشنودند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009048.mp3
|
لَقَدِ ابْتَغَوُاْ الْفِتْنَةَ مِن قَبْلُ وَقَلَّبُواْ لَكَ الأُمُورَ حَتَّى جَاء الْحَقُّ وَظَهَرَ أَمْرُ اللّهِ وَهُمْ كَارِهُونَ |
49 |
و برخی از آنان کسی است که میگوید: «مرا (در ماندن) اجازه ده و به فتنهام مینداز.» هان! که آنان خود در ژرفای فتنه سقوط کردند. و بهراستی جهنّم بیگمان بر کافران احاطه دارد. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009049.mp3
|
وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ ائْذَن لِّي وَلاَ تَفْتِنِّي أَلاَ فِي الْفِتْنَةِ سَقَطُواْ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ |
50 |
اگر حالت نیکیای تو را در رسد، آنان را بدحال میسازد و اگر پیشامد ناگواری تو را در رسد گویند: «ما پیش از این، تصمیم خود را بهراستی گرفتهایم.» و شادمان روی بر میتابند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009050.mp3
|
إِن تُصِبْكَ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِن تُصِبْكَ مُصِيبَةٌ يَقُولُواْ قَدْ أَخَذْنَا أَمْرَنَا مِن قَبْلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمْ فَرِحُونَ |
51 |
بگو: « جز آنچه خدا برایمان مقرر داشته هرگز (آسیبی) به ما نرسد. او سرپرست ماست و مؤمنان باید تنها بر خدا توکّل کنند.» |
/content/ayah/audio/hudhaify/009051.mp3
|
قُل لَّن يُصِيبَنَا إِلاَّ مَا كَتَبَ اللّهُ لَنَا هُوَ مَوْلاَنَا وَعَلَى اللّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ |
52 |
بگو: «آیا شما جز یکی از این دو نیکترین (زندگی) را برای ما انتظار دارید؟ در حالی که ما انتظار میکشیم خدا از جانب خود یا به دست ما عذابی به شما برساند. پس انتظار بکشید، که ما هم بیچون با شما (از) منتظرانیم.» |
/content/ayah/audio/hudhaify/009052.mp3
|
قُلْ هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنَا إِلاَّ إِحْدَى الْحُسْنَيَيْنِ وَنَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمْ أَن يُصِيبَكُمُ اللّهُ بِعَذَابٍ مِّنْ عِندِهِ أَوْ بِأَيْدِينَا فَتَرَبَّصُواْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ |
53 |
بگو: «چه با طاعت (و) چه با کراهت انفاق کنید، هرگز از شما پذیرفته نخواهد شد. بیگمان شما گروهی فاسقان بودهاید.» |
/content/ayah/audio/hudhaify/009053.mp3
|
قُلْ أَنفِقُواْ طَوْعًا أَوْ كَرْهًا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمْ إِنَّكُمْ كُنتُمْ قَوْمًا فَاسِقِينَ |
54 |
و هیچ چیزی از پذیرفته شدن انفاقهایشان جلوگیری نکرد، جز آنکه همواره به خدا و به پیامبرش کفر ورزیدند و جز با (حالت) کسالت به نماز نمیآیند و ایشان جز در حالی بس ناخوشایند انفاق نمیکنند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009054.mp3
|
وَمَا مَنَعَهُمْ أَن تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقَاتُهُمْ إِلاَّ أَنَّهُمْ كَفَرُواْ بِاللّهِ وَبِرَسُولِهِ وَلاَ يَأْتُونَ الصَّلاَةَ إِلاَّ وَهُمْ كُسَالَى وَلاَ يُنفِقُونَ إِلاَّ وَهُمْ كَارِهُونَ |
55 |
پس (نه) اموال و نه فرزندانشان تو را به شگفتی نیاورد. جز این نیست که خدا میخواهد در زندگی دنیا با آنها عذابشان کند و جانشان در حال کفر بر کنده شود. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009055.mp3
|
فَلاَ تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَلاَ أَوْلاَدُهُمْ إِنَّمَا يُرِيدُ اللّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ |
56 |
به خدا سوگند یاد میکنند (که) آنان بیگمان بهراستی از شمایند، در حالی که آنان از شما نیستند، لیکن گروهی هستند که (مؤمنان را از یکدیگر) جدا میکنند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009056.mp3
|
وَيَحْلِفُونَ بِاللّهِ إِنَّهُمْ لَمِنكُمْ وَمَا هُم مِّنكُمْ وَلَـكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَفْرَقُونَ |
57 |
اگر پناهگاه یا غارها یا فرارگاهی مییافتند، بیگمان بس شتابزده سویش روان میشدند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009057.mp3
|
لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَأً أَوْ مَغَارَاتٍ أَوْ مُدَّخَلاً لَّوَلَّوْاْ إِلَيْهِ وَهُمْ يَجْمَحُونَ |
58 |
و برخی از آنان در (تقسیم) صدقات بر تو خرده میگیرند. پس اگر از آن (اموال) به ایشان داده شود، خشنود میگردند و اگر از آن به آنان داده نشود ناگهان به خشم میآیند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009058.mp3
|
وَمِنْهُم مَّن يَلْمِزُكَ فِي الصَّدَقَاتِ فَإِنْ أُعْطُواْ مِنْهَا رَضُواْ وَإِن لَّمْ يُعْطَوْاْ مِنهَا إِذَا هُمْ يَسْخَطُونَ |
59 |
و اگر آنان بدانچه خدا و پیامبرش به ایشان داده خشنود میگشتند و میگفتند: «خدا ما را بس است، به زودی خدا از فضل خود به ما میدهد و (نیز) پیامبرش (به ما میبخشد) ، ما همانا تنها سوی خدا راغبانیم» (این خود برایشان شایسته بود). |
/content/ayah/audio/hudhaify/009059.mp3
|
وَلَوْ أَنَّهُمْ رَضُوْاْ مَا آتَاهُمُ اللّهُ وَرَسُولُهُ وَقَالُواْ حَسْبُنَا اللّهُ سَيُؤْتِينَا اللّهُ مِن فَضْلِهِ وَرَسُولُهُ إِنَّا إِلَى اللّهِ رَاغِبُونَ |
60 |
صدقات، تنها به کمرشکستگان (زمینگیر) و تهیدستان (خاکنشین) و متصدّیان (گردآوری و پخش) آن و کسانی که دلشان (برای رغبت بیشتر به ایمان) به دست آورده شده و در (راه آزادی) گرفتاران در بند و وامداران و در راه خدا اختصاص دارد. حال آنکه (این) فریضهای است از جانب خدا و خدا بس دانای حکیم است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009060.mp3
|
إِنَّمَا الصَّدَقَاتُ لِلْفُقَرَاء وَالْمَسَاكِينِ وَالْعَامِلِينَ عَلَيْهَا وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَفِي الرِّقَابِ وَالْغَارِمِينَ وَفِي سَبِيلِ اللّهِ وَابْنِ السَّبِيلِ فَرِيضَةً مِّنَ اللّهِ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ |
61 |
و از ایشان کسانی هستند که پیامبر را آزار میدهند و میگویند: «او گوش است (و زود باور میکند). » بگو: « (او) به سود شما گوش است؛ به خدا ایمان میآورد و به سود مؤمنان امانشان میدهد و برای کسانی از شما که ایمان آوردهاند رحمتی بزرگ است.» و کسانی که پیامبر خدا را آزار میرسانند، برایشان عذابی است پر درد. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009061.mp3
|
وَمِنْهُمُ الَّذِينَ يُؤْذُونَ النَّبِيَّ وَيِقُولُونَ هُوَ أُذُنٌ قُلْ أُذُنُ خَيْرٍ لَّكُمْ يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ آمَنُواْ مِنكُمْ وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ رَسُولَ اللّهِ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ |
62 |
برای (اغفال) شما به خدا سوگند یاد میکنند تا شما را خشنود گردانند. حال آنکه اگر مؤمن بودند سزاوارتر است که خدا و فرستادهی او را خشنود سازند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009062.mp3
|
يَحْلِفُونَ بِاللّهِ لَكُمْ لِيُرْضُوكُمْ وَاللّهُ وَرَسُولُهُ أَحَقُّ أَن يُرْضُوهُ إِن كَانُواْ مُؤْمِنِينَ |
63 |
آیا ندانستند هر که میان خود و خدا و پیامبرش حدی [:فاصلهای] اندازد، بیگمان برای او آتش جهنّم است، حال آنکه در آن جاودانه خواهد بود. این همان خواری و بیمقداری بزرگ است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009063.mp3
|
أَلَمْ يَعْلَمُواْ أَنَّهُ مَن يُحَادِدِ اللّهَ وَرَسُولَهُ فَأَنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدًا فِيهَا ذَلِكَ الْخِزْيُ الْعَظِيمُ |
64 |
منافقان بیم دارند از اینکه (مبادا) سورهای بر آنان نازل شود که ایشان را از آنچه در دلهایشان هست خبری مهم دهد. بگو: «مسخره کنید. بیتردید خدا آنچه را که (از آن) میترسید برون آورنده است.» |
/content/ayah/audio/hudhaify/009064.mp3
|
يَحْذَرُ الْمُنَافِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ سُورَةٌ تُنَبِّئُهُمْ بِمَا فِي قُلُوبِهِم قُلِ اسْتَهْزِئُواْ إِنَّ اللّهَ مُخْرِجٌ مَّا تَحْذَرُونَ |
65 |
و بیگمان اگر از ایشان بپرسی، بیاَمان همی خواهند گفت: «ما فقط (در کار نابسامانمان) فرورفته و بازی میکردهایم.» بگو: «آیا خدا و آیات او و پیامبرش را مسخره میکردهاید؟» |
/content/ayah/audio/hudhaify/009065.mp3
|
وَلَئِن سَأَلْتَهُمْ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلْعَبُ قُلْ أَبِاللّهِ وَآيَاتِهِ وَرَسُولِهِ كُنتُمْ تَسْتَهْزِئُونَ |
66 |
عذر نیاورید. بیچون شما بعد از ایمانتان کافر شدید. اگر از گروهی از شما (بهخاطر پوزششان) درگذریم، گروهی (دیگر) را به علت اینکه همواره تبهکار بودهاند عذاب خواهیم کرد. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009066.mp3
|
لاَ تَعْتَذِرُواْ قَدْ كَفَرْتُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ إِن نَّعْفُ عَن طَآئِفَةٍ مِّنكُمْ نُعَذِّبْ طَآئِفَةً بِأَنَّهُمْ كَانُواْ مُجْرِمِينَ |
67 |
مردان و زنان منافق همانند یکدیگرند؛ (دیگران و خودشان را) به کار ناشناخته [:ناپسند] وا میدارند و از کار شناخته شده [:پسندیده] باز میدارند، و دستهای خود را (از خوبیها) فرو میبندند. خدا را فراموش کردند، پس او (هم) فراموششان کرد. منافقان، بیگمان (هم)اینان فاسقانند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009067.mp3
|
الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ بَعْضُهُم مِّن بَعْضٍ يَأْمُرُونَ بِالْمُنكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ نَسُواْ اللّهَ فَنَسِيَهُمْ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ هُمُ الْفَاسِقُونَ |
68 |
خدا به مردان و زنان منافق و کافران، آتش جهنّم را وعده داده است، (که) در آن جاودانهاند. همان (آتش) برایشان کافی است و خدا لعنتشان کرده، و برایشان عذابی پایدار کننده است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009068.mp3
|
وَعَدَ الله الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا هِيَ حَسْبُهُمْ وَلَعَنَهُمُ اللّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ |
69 |
(حالِ شما منافقان) همچون (حال) کسانی است که پیش از شما بودند. آنان از شما نیرومندتر و دارای اموال و فرزندانی بیشتر بودهاند. پس بر حسب خوی (ناپسند) خودشان از نصیب خودشان برخوردار شدند. و شما (هم) به خوی (بد) خود بهره(ها) بردید، چنان که پیشینیانتان به خوی (بد)شان بهره(ها) بردند. و شما (در باطل) فرو رفتید، همان گونه که آنان (در باطل) فرو رفتند. آنان اعمالشان در دنیا و آخرت به هدر رفت و اینان، (هم)ایشان زیانکارانند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009069.mp3
|
كَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ كَانُواْ أَشَدَّ مِنكُمْ قُوَّةً وَأَكْثَرَ أَمْوَالاً وَأَوْلاَدًا فَاسْتَمْتَعُواْ بِخَلاقِهِمْ فَاسْتَمْتَعْتُم بِخَلاَقِكُمْ كَمَا اسْتَمْتَعَ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ بِخَلاَقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَالَّذِي خَاضُواْ أُوْلَـئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الُّدنْيَا وَالآخِرَةِ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ |
70 |
آیا گزارش مهم کسانی که پیش از آنان بودند - قوم نوح و عاد و ثمود و قوم ابراهیم و اصحاب مَدیَن و شهرهای زیر و رو شده - به ایشان نرسیده است؟ پیامبرانشان دلایل آشکار برایشان آوردند. پس خدا هرگز بر آن نبوده تا به آنان ستم کند، ولی آنان بر خود ستم روا میداشتهاند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009070.mp3
|
أَلَمْ يَأْتِهِمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَقَوْمِ إِبْرَاهِيمَ وِأَصْحَابِ مَدْيَنَ وَالْمُؤْتَفِكَاتِ أَتَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانَ اللّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَـكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ |
71 |
و مردان و زنان باایمان، دوستدار، نگهدار و پشتوانهی یکدیگرند. همدیگر را به کارهای شناخته شده [:پسندیده] وامیدارند و از کارهای ناشناخته [:ناپسند] باز میدارند و نماز را بر پا میدارند و زکات را میدهند و خدا و پیامبرش را فرمان میبرند. اینانند که خدا به زودی مشمول رحمتشان قرار خواهد داد. بهراستی خدا عزیزی حکیم است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009071.mp3
|
وَالْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاء بَعْضٍ يَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ الصَّلاَةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَيُطِيعُونَ اللّهَ وَرَسُولَهُ أُوْلَـئِكَ سَيَرْحَمُهُمُ اللّهُ إِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ |
72 |
خدا به مردان و زنان باایمان باغهایی وعده داده است که از زیر (درختان)شان نهرها روان است (و اینان) در آنها جاودانهاند؛ و (نیز) سراهایی پاکیزه در باغهای جاودان (به آنان وعده داده است) و خشنودیای از (سوی) خدا بزرگتر (از این باغها و سراها) است. این است همان کامیابی و سعادت با سلامت و عظمت. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009072.mp3
|
وَعَدَ اللّهُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللّهِ أَكْبَرُ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ |
73 |
هان ای پیامبر برجسته! با کافران و منافقان جهاد کن و بر آنان سخت بگیر. و پناهگاهشان دوزخ است و چه بد سرانجامی است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009073.mp3
|
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ |
74 |
به خدا سوگند میخورند که (سخن ناروا) نگفتهاند، در حالی که همواره همانا سخن کفر گفتهاند و پس از اسلام آوردنشان کفر ورزیدهاند و به آنچه به آن دست نیافتند همّت گماشتند و به انکار (و انگارتان) به پیگیری انتقامآمیز(تان) بر نخاستند مگر (برای) آنکه خدا و پیامبرش از فضل خود آنان را بینیاز گردانید. پس اگر توبه کنند برای آنان خوب است (و) اگر روی برتابند، خدا آنان را در دنیا و آخرت عذابی دردناک میکند و در روی زمین پشتوانه و یاوری برایشان نیست. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009074.mp3
|
يَحْلِفُونَ بِاللّهِ مَا قَالُواْ وَلَقَدْ قَالُواْ كَلِمَةَ الْكُفْرِ وَكَفَرُواْ بَعْدَ إِسْلاَمِهِمْ وَهَمُّواْ بِمَا لَمْ يَنَالُواْ وَمَا نَقَمُواْ إِلاَّ أَنْ أَغْنَاهُمُ اللّهُ وَرَسُولُهُ مِن فَضْلِهِ فَإِن يَتُوبُواْ يَكُ خَيْرًا لَّهُمْ وَإِن يَتَوَلَّوْا يُعَذِّبْهُمُ اللّهُ عَذَابًا أَلِيمًا فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمَا لَهُمْ فِي الأَرْضِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ نَصِيرٍ |
75 |
و از آنان کسانی(اند که) با خدا عهد کردند: «اگر همواره از کرم خویش به ما عطا کند، بهراستی همواره از تصدیقکنندگان باشیم و بیچون همچنان از شایستگان خواهیم بود.» |
/content/ayah/audio/hudhaify/009075.mp3
|
وَمِنْهُم مَّنْ عَاهَدَ اللّهَ لَئِنْ آتَانَا مِن فَضْلِهِ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ الصَّالِحِينَ |
76 |
پس چون (خدا) از فضل خویش به آنان داد، بدان بخل ورزیدند و به حال اعراض روی برتافتند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009076.mp3
|
فَلَمَّا آتَاهُم مِّن فَضْلِهِ بَخِلُواْ بِهِ وَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعْرِضُونَ |
77 |
پس به سزای آنکه با خدا خُلف وعده کردند و از آن روی که دروغ میگفتند، در دلهایشان - تا روزی که او را دیدار کنند - نفاقی پایدار قرار داد. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009077.mp3
|
فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِي قُلُوبِهِمْ إِلَى يَوْمِ يَلْقَوْنَهُ بِمَا أَخْلَفُواْ اللّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُواْ يَكْذِبُونَ |
78 |
آیا ندانستهاند که خدا بیگمان رازشان و نجوایشان را میداند و اینکه خدا همواره بس دانای رازهای نهان است؟ |
/content/ayah/audio/hudhaify/009078.mp3
|
أَلَمْ يَعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ وَأَنَّ اللّهَ عَلاَّمُ الْغُيُوبِ |
79 |
کسانی که از مؤمنان -که از روی میل صدقات میدهند- در پنهانی عیب میگیرند. و (همچنین) از کسانی که (در انفاق) جز به اندازهی توان رنجآمیزشان نمییابند، (عیبجویی میکنند) پس آنان را به مسخره میگیرند، (بدانند که) خدا آنان را به مسخره گرفته و برایشان عذابی پردرد است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009079.mp3
|
الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ وَالَّذِينَ لاَ يَجِدُونَ إِلاَّ جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُونَ مِنْهُمْ سَخِرَ اللّهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ |
80 |
برایشان پوشش بخواهی یا برایشان پوشش نخواهی - (حتی) اگر هفتاد بار (هم) برایشان پوشش بخواهی- هرگز خدا (گناهان) آنان را نخواهد پوشید، (چرا) که آنان بیگمان به خدا و فرستادهاش کفر ورزیدند. و خدا گروه فاسقان را هدایت نمیکند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009080.mp3
|
اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لاَ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِن تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً فَلَن يَغْفِرَ اللّهُ لَهُمْ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَفَرُواْ بِاللّهِ وَرَسُولِهِ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ |
81 |
تخلف یافتگان، با زمینگیر شدنشان بر خلاف رسول خدا شادمان شدند و از اینکه با مالها و جانهاشان در راه خدا جهاد کنند بسی ناخوش گشتند و گفتند: «در (این) گرما (برای جنگ) کوچ نکنید!» بگو: «اگر دریافته بودند آتش جهنّم سوزانتر (از سوز جنگ) است.» |
/content/ayah/audio/hudhaify/009081.mp3
|
فَرِحَ الْمُخَلَّفُونَ بِمَقْعَدِهِمْ خِلاَفَ رَسُولِ اللّهِ وَكَرِهُواْ أَن يُجَاهِدُواْ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَقَالُواْ لاَ تَنفِرُواْ فِي الْحَرِّ قُلْ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرًّا لَّوْ كَانُوا يَفْقَهُونَ |
82 |
(از این) پس به سزای آنچه به دست میآوردهاند باید کم بخندند و بسیار بگریند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009082.mp3
|
فَلْيَضْحَكُواْ قَلِيلاً وَلْيَبْكُواْ كَثِيراً جَزَاء بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ |
83 |
پس اگر خدا تو را سوی طایفهای از آنان بازگردانید (و) در نتیجه برای بیرون آمدن (به جنگ دیگری) از تو اجازه خواستند، بگو: «شما هیچگاه با من خارج نخواهید شد و هیچگاه همراه من با هیچ دشمنی کشتار نخواهید کرد. شما نخستین بار بیگمان با معذوران و خانهنشینان به قعودتان خشنود شدید، پس (اکنون نیز) با (هم)آنان بنشینید.» |
/content/ayah/audio/hudhaify/009083.mp3
|
فَإِن رَّجَعَكَ اللّهُ إِلَى طَآئِفَةٍ مِّنْهُمْ فَاسْتَأْذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخْرُجُواْ مَعِيَ أَبَدًا وَلَن تُقَاتِلُواْ مَعِيَ عَدُوًّا إِنَّكُمْ رَضِيتُم بِالْقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَاقْعُدُواْ مَعَ الْخَالِفِينَ |
84 |
و هیچگاه بر هیچ مردهای از آنان نماز مگزار و بر سر قبرش نایست. اینان بیچون به خدا و پیامبرش کافر شدند و در حال فسق مردند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009084.mp3
|
وَلاَ تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِّنْهُم مَّاتَ أَبَدًا وَلاَ تَقُمْ عَلَىَ قَبْرِهِ إِنَّهُمْ كَفَرُواْ بِاللّهِ وَرَسُولِهِ وَمَاتُواْ وَهُمْ فَاسِقُونَ |
85 |
و اموال و فرزندانشان، تو را به شگفتی نیندازد. خدا تنها همی خواهد ایشان را در دنیا بدانها عذاب کند، و جانهاشان در حال کفرشان برکنده شود. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009085.mp3
|
وَلاَ تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَأَوْلاَدُهُمْ إِنَّمَا يُرِيدُ اللّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ |
86 |
و هنگامی که سورهای نازل شود که: «به خدا ایمان آورید و همراه پیامبرش جهاد کنید»، توانمندانشان از تو اجازه میخواهند و میگویند: «بگذار ما با (باز)نشستگان باشیم.» |
/content/ayah/audio/hudhaify/009086.mp3
|
وَإِذَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ أَنْ آمِنُواْ بِاللّهِ وَجَاهِدُواْ مَعَ رَسُولِهِ اسْتَأْذَنَكَ أُوْلُواْ الطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُواْ ذَرْنَا نَكُن مَّعَ الْقَاعِدِينَ |
87 |
راضی شدند که با بازنشستگان [:معذوران] باشند. و حال آنکه بر دلهایشان مُهر نهاده شده است، پس دریافتی (درست از حقایق) ندارند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009087.mp3
|
رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ الْخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لاَ يَفْقَهُونَ |
88 |
ولی پیامبر و کسانی که با او ایمان آوردهاند، با اموال و جانهاشان جهاد کردند. و اینانند که همهی خوبیها برایشان است و ایشان، (هم)اینان رستگار کنندگانند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009088.mp3
|
لَـكِنِ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُواْ مَعَهُ جَاهَدُواْ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ وَأُوْلَـئِكَ لَهُمُ الْخَيْرَاتُ وَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ |
89 |
خدا برای آنان باغهایی آماده ساخته، که از زیر (درختان)شان نهرها روان است، (و) در آنها جاودانهاند. این (همان) بهرهی (سالم و) بزرگ است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009089.mp3
|
أَعَدَّ اللّهُ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ |
90 |
و عذرخواهان بادیهنشین آمدند تا به آنان اجازه(ی ترک جهاد) داده شود و کسانی که به خدا و فرستادهاش دروغ گفتند نیز (در خانههاشان) نشستند. به زودی به کسانی از آنان که کفر ورزیدند عذابی دردناک خواهد رسید. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009090.mp3
|
وَجَاء الْمُعَذِّرُونَ مِنَ الأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ الَّذِينَ كَذَبُواْ اللّهَ وَرَسُولَهُ سَيُصِيبُ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ |
91 |
بر ناتوانان و بیماران و بر کسانی که چیزی نمییابند (تا در راه جهاد) خرج کنند - در صورتی که برای خدا و پیامبرش خیرخواهی کنند - حرجی نیست. هنگامی که برای خدا و فرستادهاش (کسانی را) نصیحت کنند، علیه احسانکنندگان هیچ راهی (بر مذمت یا عقوبتشان) نیست. و خدا بسی پوشندهی رحمتگر بر ویژگان است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009091.mp3
|
لَّيْسَ عَلَى الضُّعَفَاء وَلاَ عَلَى الْمَرْضَى وَلاَ عَلَى الَّذِينَ لاَ يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُواْ لِلّهِ وَرَسُولِهِ مَا عَلَى الْمُحْسِنِينَ مِن سَبِيلٍ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ |
92 |
و همچنین بر کسانی که چون پیش تو آمدند تا راهی (جهادشان) کنی (زیانی) نیست. (چون) گفتی: «چیزی نمییابم تا بر آن راهیتان کنم»، برگشتند؛ حال آنکه در اثر اندوه از چشمانشان اشک فرو میریزد که (چرا) چیزی نمییابند تا (در راه جهاد) خرج کنند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009092.mp3
|
وَلاَ عَلَى الَّذِينَ إِذَا مَا أَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ قُلْتَ لاَ أَجِدُ مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ تَوَلَّواْ وَّأَعْيُنُهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ حَزَنًا أَلاَّ يَجِدُواْ مَا يُنفِقُونَ |
93 |
همانا راه علیه کسانی است که در حال توانگریشان از تو اجازهی (ترک جهاد) میخواهند (و به این) راضی شدهاند که با خانهنشینان (همانند زنان و سالخوردگان و بیماران) باشند. و خدا بر دلهایشان مُهر نهاد؛ پس آنان نادانی میکنند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009093.mp3
|
إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ وَهُمْ أَغْنِيَاء رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ الْخَوَالِفِ وَطَبَعَ اللّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ |
94 |
هنگامیکه سوی آنان باز گردید، به سویتان عذر میآورند. بگو: «عذر نیاورید. هرگز برای شما ایمنی نداریم (و) خدا همواره ما را از خبرهای مهم شما آگاه گردانیده و بهزودی خدا و رسولش عمل شما را خواهد دید. سپس سوی دانای نهان و آشکار بازگردانیده میشوید. پس به آنچه انجام میدادید به شما خبری مهم میدهد.» |
/content/ayah/audio/hudhaify/009094.mp3
|
يَعْتَذِرُونَ إِلَيْكُمْ إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَيْهِمْ قُل لاَّ تَعْتَذِرُواْ لَن نُّؤْمِنَ لَكُمْ قَدْ نَبَّأَنَا اللّهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ وَسَيَرَى اللّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَى عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ |
95 |
هنگامیکه سوی آنان بازگشتید، بهزودی برایتان به خدا سوگند یاد میکنند تا از ایشان چشمپوشی کنید. پس از آنان روی برتابید (که) آنان بیگمان پلیدند و به (سزای) آنچه به دست میآوردهاند پناهگاهشان دوزخ است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009095.mp3
|
سَيَحْلِفُونَ بِاللّهِ لَكُمْ إِذَا انقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُواْ عَنْهُمْ فَأَعْرِضُواْ عَنْهُمْ إِنَّهُمْ رِجْسٌ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ جَزَاء بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ |
96 |
برایتان سوگند یاد میکنند تا از آنان خشنود گردید. پس اگر شما (هم) از ایشان خشنود شوید، خدا از گروه فاسقان هرگز خشنود نخواهد شد. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009096.mp3
|
يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْاْ عَنْهُمْ فَإِن تَرْضَوْاْ عَنْهُمْ فَإِنَّ اللّهَ لاَ يَرْضَى عَنِ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ |
97 |
بادیهنشینان در کفر و نفاق (از دیگران) سختترند و به اینکه حدود آنچه را خدا بر فرستادهاش نازل کرده، ندانند سزاوارترند. و خدا بس دانای حکیم است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009097.mp3
|
الأَعْرَابُ أَشَدُّ كُفْرًا وَنِفَاقًا وَأَجْدَرُ أَلاَّ يَعْلَمُواْ حُدُودَ مَا أَنزَلَ اللّهُ عَلَى رَسُولِهِ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ |
98 |
و برخی از بادیهنشینان کسانیاند که آنچه را (در راه خدا) انفاق میکنند خسارتی (برای خود) میگیرند و منتظرند که تمامی دگرگونیها سراپایتان را فراگیرد؛ دگرگونیهای بد بر خودشان است. و خدا بسیار شنوای بس داناست. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009098.mp3
|
وَمِنَ الأَعْرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغْرَمًا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ الدَّوَائِرَ عَلَيْهِمْ دَآئِرَةُ السَّوْءِ وَاللّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ |
99 |
و برخی (دیگر) از بادیهنشینان کسانیاند که به خدا و روز بازپسین ایمان میآورند و آنچه را انفاق میکنند مایهی تقربهایی نزد خدا و رحمتهای پیامبر میگیرند. هان! که انفاقشان برایشان مایهی تقرب است (و) بهزودی خدا ایشان را در رحمت خویش میآورد. خدا بیگمان بسی پوشندهی رحمتگر بر ویژگان است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009099.mp3
|
وَمِنَ الأَعْرَابِ مَن يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَاتٍ عِندَ اللّهِ وَصَلَوَاتِ الرَّسُولِ أَلا إِنَّهَا قُرْبَةٌ لَّهُمْ سَيُدْخِلُهُمُ اللّهُ فِي رَحْمَتِهِ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ |
100 |
و پیشگامان نخستین، از مهاجران و انصار [:یارانشان] و کسانی که با نیکوکاری از آنان پیروی کردند، خدا از ایشان خشنود است و آنان (نیز) از او خشنودند. و برایشان باغهایی آماده کرده که از زیر (درختان)شان نهرها روان است (و) در آنها جاودانهاند: این است همان کامیابی راحتِ باعظمت. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009100.mp3
|
وَالسَّابِقُونَ الأَوَّلُونَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنصَارِ وَالَّذِينَ اتَّبَعُوهُم بِإِحْسَانٍ رَّضِيَ اللّهُ عَنْهُمْ وَرَضُواْ عَنْهُ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي تَحْتَهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ |
101 |
و برخی از بادیهنشینانی که پیرامون شمایند منافقند. و از ساکنان مدینه نیز گروهی بر (مبنای) نفاق (از تمامی ایمان) عریان شدند. تو آنها را نشانه نمیزنی بلکه ما آنها را نشانه میزنیم. ما بهزودی دو بار عذابشان میکنیم؛ سپس به عذابی بزرگ بازگردانیده میشوند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009101.mp3
|
وَمِمَّنْ حَوْلَكُم مِّنَ الأَعْرَابِ مُنَافِقُونَ وَمِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى النِّفَاقِ لاَ تَعْلَمُهُمْ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَى عَذَابٍ عَظِيمٍ |
102 |
و دیگرانی هستند که به گناهان خود اعتراف کردند (که) کاری شایسته را با کار بد دیگری درآمیختهاند. امید است خدا بر آنان بازگشت کند (و) خدا بیگمان بسی پوشندهی رحمتگر بر ویژگان است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009102.mp3
|
وَآخَرُونَ اعْتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمْ خَلَطُواْ عَمَلاً صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا عَسَى اللّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيْهِمْ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ |
103 |
از اموال آنان صدقهای بگیر تا بدان پاک و پاکیزهشان سازی، و برایشان (از خدا) طلب رحمت کن (که) بهراستی درخواست رحمت تو برای آنان رامش و آرامشی است. و خدا بسیار شنوای داناست. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009103.mp3
|
خُذْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيْهِمْ إِنَّ صَلاَتَكَ سَكَنٌ لَّهُمْ وَاللّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ |
104 |
آیا ندانستند (که) خدا بهدرستی (هم)او از بندگانش توبه را میپذیرد و صدقات را (از ایشان) میگیرد و خداست که خود بهراستی بسی توبهپذیرِ رحمتگر بر ویژگان است؟ |
/content/ayah/audio/hudhaify/009104.mp3
|
أَلَمْ يَعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَأْخُذُ الصَّدَقَاتِ وَأَنَّ اللّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ |
105 |
و (به این نابکاران) بگو: « (هر کاری میخواهید) انجام دهید، پس بهزودی خدا کردارتان را (مینگارد و) مینگرد و پیامبرش و مؤمنان نیز (کردارتان را خواهند نگریست). و بهزودی سوی (خدای) دانای نهان و آشکار باز گردانیده میشوید. پس شما را به آنچه انجام میدادهاید آگاهی مهمی خواهد داد.» |
/content/ayah/audio/hudhaify/009105.mp3
|
وَقُلِ اعْمَلُواْ فَسَيَرَى اللّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ وَالْمُؤْمِنُونَ وَسَتُرَدُّونَ إِلَى عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ |
106 |
و عدّهای دیگر امیدیافتگان برای فرمان خدایند: یا آنان را عذاب مینماید و یا به آنان برگشت میکند. و خدا بس دانایی حکیم است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009106.mp3
|
وَآخَرُونَ مُرْجَوْنَ لِأَمْرِ اللّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمْ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيْهِمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ |
107 |
و کسانی که مسجدی را بر گرفتند در حالی که (این مسجد ضرار) زیانبار و کفر(آمیز) و (برای) جدایی افکندن میان مؤمنان است و (نیز) کمیننهادنی است برای کسی که قبلاً با خدا و پیامبرش به جنگ برخاسته بود و بسی سخت سوگند یاد میکنند که ما بجز نیکوترین (زندگی اسلامی) قصدی نداشتیم، در حالیکه خدا گواهی میدهد که آنان بیگمان دروغگویانند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009107.mp3
|
وَالَّذِينَ اتَّخَذُواْ مَسْجِدًا ضِرَارًا وَكُفْرًا وَتَفْرِيقًا بَيْنَ الْمُؤْمِنِينَ وَإِرْصَادًا لِّمَنْ حَارَبَ اللّهَ وَرَسُولَهُ مِن قَبْلُ وَلَيَحْلِفَنَّ إِنْ أَرَدْنَا إِلاَّ الْحُسْنَى وَاللّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ |
108 |
هرگز در آنجا (به نماز و طاعت) نایست. بهراستی مسجدی که از روز نخستین بر پایهی تقوا بنا شده، سزاوارتر است که در آن بایستی. در آن مردانیاند که دوست دارند بیشائبه و پاک شوند. و خدا کسانی را که خواهان پاکیاند دوست میدارد. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009108.mp3
|
لاَ تَقُمْ فِيهِ أَبَدًا لَّمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِ فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْ وَاللّهُ يُحِبُّ الْمُطَّهِّرِينَ |
109 |
آیا پس کسی که بنیان(مسجد)ش را بر تقوا و خشنودی خدا نهاد، بهتر است یا کسی که بنیانش را مشرف بر لب پرتگاهی نهاد؟ پس با آن در آتش دوزخ سقوط کرد. و خدا گروه بیدادگران را هدایت نمیکند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009109.mp3
|
أَفَمَنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَى تَقْوَى مِنَ اللّهِ وَرِضْوَانٍ خَيْرٌ أَم مَّنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَىَ شَفَا جُرُفٍ هَارٍ فَانْهَارَ بِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ |
110 |
پیوسته بنیانشان را که بنا کردهاند، در دلهایشان مایهی شک مستندی (باطل) است، جز آنکه دلهایشان به سختی پارهپاره شود. و خدا دانای بس حکیم است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009110.mp3
|
لاَ يَزَالُ بُنْيَانُهُمُ الَّذِي بَنَوْاْ رِيبَةً فِي قُلُوبِهِمْ إِلاَّ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ |
111 |
بیگمان ،خدا از مؤمنان، جانها و اموالشان را به (بهای) اینکه بهشت بهراستی برایشان است خریده؛ حال آنکه در راه خدا کشتار میکنند، پس میکشند و کشته میشوند؛ وعدهی حقّی است در تورات و انجیل و قرآن که بر عهدهی اوست. و چه کسی از خدا به عهد خویش وفادارتر است؟ پس به این معاملهای که با او کردهاید نوید همی بخواهید و این همان کامیابی بزرگ سالم (و سودمند) است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009111.mp3
|
إِنَّ اللّهَ اشْتَرَى مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُم بِأَنَّ لَهُمُ الجَنَّةَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْرَاةِ وَالإِنجِيلِ وَالْقُرْآنِ وَمَنْ أَوْفَى بِعَهْدِهِ مِنَ اللّهِ فَاسْتَبْشِرُواْ بِبَيْعِكُمُ الَّذِي بَايَعْتُم بِهِ وَذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ |
112 |
(آن مؤمنان، همان) توبهکنندگان، پرستندگان(خدا)، سپاسگزاران، سیر کنندگان (در راه خدا)، رکوعکنندگان، سجدهکنندگان (برای خدا)، وادارندگان به کارهای پسندیده، بازدارندگان از کارهای ناپسند، و پاسداران مقرّرات خدایند. و مؤمنان را بشارت ده. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009112.mp3
|
التَّائِبُونَ الْعَابِدُونَ الْحَامِدُونَ السَّائِحُونَ الرَّاكِعُونَ السَّاجِدونَ الآمِرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّاهُونَ عَنِ الْمُنكَرِ وَالْحَافِظُونَ لِحُدُودِ اللّهِ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ |
113 |
برای پیامبر برجسته و کسانی که ایمان آوردهاند هرگز سزاوار نبوده است که برای مشرکان - پس از آنکه برایشان آشکار گردید که آنان بیگمان اهل دوزخند - پوشش بخواهند؛ هر چند نزدیکترین خویشاوندانشان باشند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009113.mp3
|
مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُواْ أَن يَسْتَغْفِرُواْ لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُواْ أُوْلِي قُرْبَى مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ |
114 |
و پوشش خواستن ابراهیم برای پدرش جز برای وعدهای که به او داده بود، نبود. پس هنگامی که برایش به خوبی روشن شد که وی دشمن خداست، از او بیزاری جست. بهراستی، ابراهیم بسی دلسوز و بردبار است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009114.mp3
|
وَمَا كَانَ اسْتِغْفَارُ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ إِلاَّ عَن مَّوْعِدَةٍ وَعَدَهَا إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِلّهِ تَبَرَّأَ مِنْهُ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لأوَّاهٌ حَلِيمٌ |
115 |
و خدا بر آن نبوده است که گروهی را پس از آنکه به راهشان آورد بیراهشان کند، تا آنکه چیزی را که باید از آن پروا کنند برایشان بیان کرده باشد (و به آن کفر ورزند). همواره، خدا به هر چیزی بسی داناست. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009115.mp3
|
وَمَا كَانَ اللّهُ لِيُضِلَّ قَوْمًا بَعْدَ إِذْ هَدَاهُمْ حَتَّى يُبَيِّنَ لَهُم مَّا يَتَّقُونَ إِنَّ اللّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ |
116 |
بیگمان، فرمانروایی آسمانها و زمین تنها از آنِ خداست. زنده میکند و میمیراند و برای شما جز خدا هیچ سرور و نه یاوری نیست. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009116.mp3
|
إِنَّ اللّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ يُحْيِـي وَيُمِيتُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللّهِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ نَصِيرٍ |
117 |
بهراستی، خدا بر پیامبر و مهاجران و انصار -که در آن ساعت دشوار از او پیروی کردند- بهدرستی برگشت نمود؛ پس از آنکه چیزی نمانده بود دلهای دستهای از آنان منحرف شود. سپس بر ایشان برگشت نمود. همواره او نسبت به آنان بسی مهربانِ رحمتگر بر ویژگان است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009117.mp3
|
لَقَد تَّابَ الله عَلَى النَّبِيِّ وَالْمُهَاجِرِينَ وَالأَنصَارِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ الْعُسْرَةِ مِن بَعْدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٍ مِّنْهُمْ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ إِنَّهُ بِهِمْ رَؤُوفٌ رَّحِيمٌ |
118 |
و (نیز) بر آن سه تن که (با اغوای شیطانی) تخلف یافتند تا آن هنگام (و هنگامهای) که زمین با (همهی) فراخیش بر آنان تنگ گردید و خودشان از خودشان به تنگ آمدند و گمان داشتند که پناهی از خدا جز به سوی (خود) او نیست. (خدا) بر آنان برگشت تا به او برگردند. بیگمان خدا، (هم)او بسی برگشتکنندهی (بر گنهکاران و) رحمتگر بر ویژگان است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009118.mp3
|
وَعَلَى الثَّلاَثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُواْ حَتَّى إِذَا ضَاقَتْ عَلَيْهِمُ الأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ عَلَيْهِمْ أَنفُسُهُمْ وَظَنُّواْ أَن لاَّ مَلْجَأَ مِنَ اللّهِ إِلاَّ إِلَيْهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ لِيَتُوبُواْ إِنَّ اللّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ |
119 |
هان ای کسانی که ایمان آوردید! از خدا پروا کنید و با راستان باشید. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009119.mp3
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اتَّقُواْ اللّهَ وَكُونُواْ مَعَ الصَّادِقِينَ |
120 |
مردم مدینه و بادیهنشینان اطرافشان را چنان نبوده است که از (فرمان) پیامبر خدا سر باز زنند و نه اینکه خودهاشان از حضرتش رویگردانی کنند. این بدین جهت است که همواره هیچ تشنگی شدیدی و نه زحمتی و نه گرسنگی و تنگیای در راه خدا به آنان نمیرسد و در هیچ جایگاهی که کافران را به خشم آورد گام نمینهند، جز اینکه (همینها) برایشان کاری شایسته نوشته شده. بیگمان خدا اجر نیکوکاران را ضایع نمیکند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009120.mp3
|
مَا كَانَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَمَنْ حَوْلَهُم مِّنَ الأَعْرَابِ أَن يَتَخَلَّفُواْ عَن رَّسُولِ اللّهِ وَلاَ يَرْغَبُواْ بِأَنفُسِهِمْ عَن نَّفْسِهِ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ لاَ يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌ وَلاَ نَصَبٌ وَلاَ مَخْمَصَةٌ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَلاَ يَطَؤُونَ مَوْطِئًا يَغِيظُ الْكُفَّارَ وَلاَ يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَّيْلاً إِلاَّ كُتِبَ لَهُم بِهِ عَمَلٌ صَالِحٌ إِنَّ اللّهَ لاَ يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ |
121 |
و هیچ (حال و مال) کوچک و بزرگی را انفاق نمیکنند و هیچ گودالی را به سختی نمیپیمایند، مگر اینکه به سود آنان نوشته شده، تا خدا به آنان بهترین اعمالی را که میکردهاند پاداش دهد. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009121.mp3
|
وَلاَ يُنفِقُونَ نَفَقَةً صَغِيرَةً وَلاَ كَبِيرَةً وَلاَ يَقْطَعُونَ وَادِيًا إِلاَّ كُتِبَ لَهُمْ لِيَجْزِيَهُمُ اللّهُ أَحْسَنَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُون |
122 |
هرگز چنان نبوده است که همگی مؤمنان به (اندازهی) کفایت جنگی (از دشمنان) کوچ کنند. پس چرا از هر فرقهای از آنان، دستهای کوچ نمیکنند، (که دستهای بمانند) تا (اینان) در دین آگاهی پیدا کنند و قوم (مجاهد) خود را -وقتی سوی آنان بازگشتند هشدار دهند - شاید که آنان (از کیفر ربانی) بهراسند؟ |
/content/ayah/audio/hudhaify/009122.mp3
|
وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةً فَلَوْلاَ نَفَرَ مِن كُلِّ فِرْقَةٍ مِّنْهُمْ طَآئِفَةٌ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي الدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُواْ إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ |
123 |
هان ای کسانی که ایمان آوردید! با کسانی از کافران - که مجاوران شمایند - کشتار کنید. و (آنان) باید در شما خشونت و صلابت بیابند. و بدانید که خدا بیگمان با تقواپیشگان است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009123.mp3
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ قَاتِلُواْ الَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ الْكُفَّارِ وَلِيَجِدُواْ فِيكُمْ غِلْظَةً وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ |
124 |
و هنگامیکه سورهای نازل شود، از میان آنان کسی است که میگوید: «این (سوره) ایمان کدام یک از شما را افزوده؟» پس امّا کسانی که ایمان آوردند بر ایمانشان افزود، حال آنکه (هم)آنان نوید میخواهند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009124.mp3
|
وَإِذَا مَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ فَمِنْهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمْ زَادَتْهُ هَـذِهِ إِيمَانًا فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُواْ فَزَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَهُمْ يَسْتَبْشِرُونَ |
125 |
و اما کسانی که در دلهاشان بیماریای است، پلیدی بر پلیدیشان افزود و در حال کفر درگذشتند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009125.mp3
|
وَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَتْهُمْ رِجْسًا إِلَى رِجْسِهِمْ وَمَاتُواْ وَهُمْ كَافِرُونَ |
126 |
آیا و نمیبینند که آنان در هر سال، یک یا دو بار به سختی آزمودنی آتشین میشوند؛ سپس نه توبه میکنند و نه آنها متذکر میشوند. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009126.mp3
|
أَوَلاَ يَرَوْنَ أَنَّهُمْ يُفْتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٍ مَّرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ لاَ يَتُوبُونَ وَلاَ هُمْ يَذَّكَّرُونَ |
127 |
و هنگامی که سورهای نازل شود، برخی از آنان به برخی دگر مینگرند (و میگویند:) «آیا هرگز کسی شما را میبیند؟» سپس (از حضور پیامبر) باز میگردند. خدا دلهایشان را (از حقّ) برگردانده، زیرا آنان گروهی هستند که هرگز نمیفهمند [:نادانی مینمایند]. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009127.mp3
|
وَإِذَا مَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ نَّظَرَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ هَلْ يَرَاكُم مِّنْ أَحَدٍ ثُمَّ انصَرَفُواْ صَرَفَ اللّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَفْقَهُون |
128 |
بیگمان، برایتان پیامبری از (میان) خودتان بهراستی آمد (که) رنجهایتان بر او بسی ناگوار و گران است. بر (هدایت) شما حریص، و نسبت به مؤمنان، دلسوز و رحمتگر بر ویژگان است. |
/content/ayah/audio/hudhaify/009128.mp3
|
لَقَدْ جَاءكُمْ رَسُولٌ مِّنْ أَنفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُم بِالْمُؤْمِنِينَ رَؤُوفٌ رَّحِيمٌ |
129 |
پس اگر روی برتافتند، بگو: «خدا مرا بس است. هیچ معبودی جز او نیست. تنها بر او توکّل کردم و تنها او پروردگار عرش باعظمت است.» |
/content/ayah/audio/hudhaify/009129.mp3
|
فَإِن تَوَلَّوْاْ فَقُلْ حَسْبِيَ اللّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ |