An-Nazi'at

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Persian: Mohsen Gharaati

Play All
# Translation Ayah
1 سوگند به فرشتگانی که جان [کافران] را به سختی می‌گیرند. وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
2 سوگند به فرشتگانی که جان [مؤمنان] را به آسانی و نشاط می‌گیرند. وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
3 سوگند به فرشتگانی که [در انجام فرمان خدا] به سرعت شناورند، وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
4 و بر یکدیگر پیشی می‌گیرند، فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
5 و امور [بندگان] را تدبیر می‌کنند. فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
6 [به اینها سوگند که برانگیخته خواهید شد،] روزی که زلزله‌ی وحشتناک همه چیز را به لرزه درآورد. يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
7 و به دنبال آن لرزه دیگری روی دهد. تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
8 در آن روز، دل‌هایی ترسان و لرزان است. قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
9 و چشم‌ها [از ترس] فروافتاده است. أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
10 [آنان که در دنیا] می‌گویند: «آیا ما به زندگی نخستین بازگردانده می‌شویم، يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
11 آن‌گاه که استخوان‌هایی پوسیده و ریز ریز شدیم؟!» أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً
12 [با خود] گویند: «در این صورت، این، بازگشتی زیانبار است.» قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
13 جز این نیست که آن [بازگشت]، فقط با یک بانگ عظیم است. فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
14 که ناگهان همگی در صحرای محشر حاضر شوند. فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
15 آیا سرگذشت موسی به تو رسیده است؟ هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى
16 آن‌گاه که پروردگارش او را در سرزمین مقدّس طُوی ندا داد: إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
17 «به سوی فرعون برو که او سرکشی کرده است. اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
18 پس [به او] بگو:» «آیا می‌خواهی که پاک شوی؟ فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى
19 و تو را به سوی پروردگارت راهنمایی کنم تا بترسی [و سرکشی نکنی]؟» وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى
20 پس بزرگترین معجزه را به او نشان داد. فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى
21 امّا او تکذیب کرد و نافرمانی نمود. فَكَذَّبَ وَعَصَى
22 آن‌گاه پشت کرد، در حالی که [برای خاموشی این دعوت] می‌کوشید. ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى
23 پس [جادوگران را] گرد آورد و فراخواند. فَحَشَرَ فَنَادَى
24 و گفت: «من پروردگار برتر شما هستم!» فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى
25 آن‌گاه خداوند او را به کیفر دنیا و آخرت گرفتار کرد. فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى
26 در این [داستان]، برای هر کس که [از عاقبت بد] بترسد، عبرتی است. إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى
27 آیا آفرینش شما سخت‌تر است یا آسمانی که او بنا کرده؟ أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاء بَنَاهَا
28 سقفش را برافراشت و آن را استوار ساخت. رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
29 شبش را تیره و روزش را روشن گرداند. وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
30 و پس از آن، زمین را گسترش داد. وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا
31 آب‌های آن و چراگاه‌ها و گیاهان آن را پدیدار ساخت. أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءهَا وَمَرْعَاهَا
32 و کوه‌ها را استوار و پابرجا گردانید. وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
33 تا مایه‌ی برخورداری شما و چارپایان شما باشد. مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
34 پس هنگامی که آن حادثه‌ی بزرگ‌تر فرارسد. فَإِذَا جَاءتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى
35 در آن روز، انسان به یاد تلاش‌هایش می‌افتد. يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَى
36 و دوزخ برای هر بیننده‌ای آشکار شود. وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى
37 امّا هر که سرکشی کرده، فَأَمَّا مَن طَغَى
38 و زندگی دنیا را [بر زندگی جاودان] برگزیده باشد، وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
39 بی‌شک، دوزخ جایگاه اوست. فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى
40 و امّا کسی که از مقام پروردگارش ترسید و نفسش را از هوس بازداشت، وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى
41 بی‌شک، بهشت جایگاه اوست. فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى
42 [ای پیامبر!] از تو درباره‌ی قیامت می‌پرسند که چه وقت برپا می‌شود؟ يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
43 تو را به گفتگو درباره‌ی آن چه کار؟ فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا
44 پایان و سرانجام آن با پروردگار توست. إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَاهَا
45 وظیفه‌ی تو تنها هشداردادن کسی است که از آن می‌هراسد. إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا
46 روزی که آن را می‌بینند، گویی جز شبی یا روزی [در دنیا و برزخ] درنگ نکرده‌اند. كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
;