Al-Qamar

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Norwegian: Einar Berg

Play All
# Translation Ayah
1 Timen kommer nær. Månen spalter seg. اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ
2 Men om de får se et jærtegn, vender de seg bort og sier: «Mer trolldom!» وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
3 De fornekter sannhet og følger egne meninger, men alle ting står fast. وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
4 Det er kommet til deres kunnskap meddelelser med et avskrekkende innhold, وَلَقَدْ جَاءهُم مِّنَ الْأَنبَاء مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
5 med dyp visdom, men advarsler hjelper ikke. حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ
6 Så vend deg bort fra dem! Den dag når utroperen kaller inn til en fryktelig ting, فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُّكُرٍ
7 med nedslåtte blikk vil de komme frem fra gravene, som om de var svermende gresshopper, خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
8 med halsen utstrakt mot utroperen. De vantro vil si: «Dette er en hard dag!» مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
9 Noas folk fornektet sannhet før dem, og kalte Vår tjener for løgner, og sa: «Mannen er besatt!» Han ble forjaget. كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ
10 Men han ropte til Herren: «Jeg er underlegen, så hjelp til Du!» فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ
11 Så åpnet Vi himmelens porter for strømmende vann, فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاء بِمَاء مُّنْهَمِرٍ
12 og lot kilder bryte frem av jorden, og vannene møttes som bestemt var. وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاء عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
13 Og Vi bar ham på et skip med planker og nagler, وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ
14 som seilte for Våre øyne, en belønning for en som høstet utakk. تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاء لِّمَن كَانَ كُفِرَ
15 Vi etterlot det som et jærtegn. Men er det noen som vil la seg formane? وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
16 Hvordan var vel Min straff og Min advarsel? فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
17 Nå har Vi gjort Koranen lett tilgjengelig til formaning! Men finnes det noen som lar seg formane? وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
18 Ad forkastet, og hvordan var vel Min straff og Min advarsel? كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
19 Vi sendte over dem en hylende vind på en dag fylt av ulykke! إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
20 Den sopte menneskene med seg som stammer av opprevne palmetrær. تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
21 Hvordan var vel Min straff og Min advarsel? فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
22 Nå har Vi gjort Koranen lett tilgjengelig til formaning! Men finnes det noen som lar seg formane? وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
23 Thamod forkastet advarslene, og sa: كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ
24 «Skal vi følge et vanlig menneske fra vår egen krets? Da ville vi sannelig befinne oss i villfarelse og galskap. فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
25 Er formaningen blitt overlatt ham av oss alle? Nei, han er en frekk løgner.» أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
26 Men, i morgen skal de få vite hvem som er den frekke løgner! سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ
27 Vi skal sende kamelhoppen som en prøvelse for dem. Så følg med, og bevar tålmodigheten! إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ
28 Fortell dem at vannet skal fordeles blant dem, hver rasjon i sin tid. وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاء قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
29 Så ropte de på sin anfører, og han tok og lemlestet henne. فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ
30 Hvordan var vel Min straff og Min advarsel? فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
31 Vi sendte over dem et eneste skrik, og de ble som tørt gjerdemateriale! إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ
32 Nå har Vi gjort Koranen lett tilgjengelig til formaning! Men finnes det noen som lar seg formane? وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
33 Lots folk forkastet advarslene. كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ
34 Vi sendte over dem en skur av småstein, unntatt Lots familie. Vi reddet dem ved daggry. إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ
35 Som en nåde fra Oss. Slik belønner Vi den takknemlige. نِعْمَةً مِّنْ عِندِنَا كَذَلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ
36 Han hadde jo advart dem mot at Vi skulle slå til, men de tvilte på advarslene. وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ
37 De hadde bedt ham overlevere sine gjester, så Vi slo dem med blindhet: «Smak nå Min straff og Min advarsel!» وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
38 Om morgenen kom over dem den bestemte straff, وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
39 «Smak Min straff og Min advarsel!» فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
40 Nå har Vi gjort Koranen lett tilgjengelig til formaning! Men finnes det noen som lar seg formane? وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
41 Advarslene kom også til Faraos folk. وَلَقَدْ جَاء آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ
42 De forkastet Våre tegn, alle sammen. Så tok Vi dem fatt med et mektig, effektivt grep. كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
43 Er de vantro blant dere mer enn disse? Eller har dere fribrev i skriftene? أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُوْلَئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءةٌ فِي الزُّبُرِ
44 Eller hevder de: «Vi er folk som finner hjelp?» أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
45 Skaren skal bli slått, og de vil vende ryggen til flukt. سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ
46 Nei, timen er fastsatt tid for dem, og timen er hard og bitter. بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ
47 Sannelig, synderne befinner seg i villfarelse og galskap. إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
48 Den dag når de slepes hodekulls inn i Ilden: «Smak nå berøringen med Ilden!» يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
49 Vi har visselig skapt alt med beregning. إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ
50 Vårt bud er bare ett eneste ord, som et blink med øyet. وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
51 Vi har utslettet deres likemenn, men finnes det noen som lar seg formane? وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
52 Alt de har gjort finnes i bøkene, وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ
53 alt stort og smått er notert. وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ
54 De gudfryktige skal være i paradisets haver, blant bekker, إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ
55 på en sikker plass hos en effektiv konge. فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ
;