Al-Buruj

Change Language
Change Surah
Change Recitation

German: Amir Zaidan

Play All
# Translation Ayah
1 Bei dem Himmel von Sternbildern, وَالسَّمَاء ذَاتِ الْبُرُوجِ
2 und bei dem angedrohten Tag, وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ
3 und bei dem Zeugen und Bezeugten, وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
4 Tod sei den Weggenossen des Grabens. قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
5 Das Feuer darin ist mit Brennstoff, النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ
6 als sie um es herum saßen, إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
7 und sie sind über das, was sie mit den Mumin machen, Zeugen. وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
8 Und sie mißbilligten an ihnen nichts außer, daß sie den Iman verinnerlichten an ALLAH, Den Allwürdigen, Den Alllobenswürdigen, وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
9 Dem die Herrschaft der Himmel und der Erde gehört. Und ALLAH ist über alles Zeuge. الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
10 Gewiß, für diejenigen, die die Mumin-Männer und Mumin-Frauen der Fitna aussetzen, dann nicht bereuen, ist die Peinigung von Dschahannam und die Peinigung des Verbrennens bestimmt. إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ
11 Gewiß, für diejenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben, sind Dschannat bestimmt, die von Flüssen durchflossen sind. Dies ist der große Erfolg. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
12 Gewiß, das Gewalt-Antun deines HERRN ist doch heftig. إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
13 Gewiß, ER ist derjenige, der beginnen und zurückkehren läßt. إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
14 Und ER ist Der Allvergebende, Der Äußerst Liebende, وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
15 Der von dem herrlichen Al'ahrsch, ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ
16 Der Allbewirkende dessen, was ER will. فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
17 Wurde dir die Mitteilung über die Soldaten zuteil, هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ
18 über Pharao und Thamud?! فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
19 Nein, sondern diejenigen, die Kufr betrieben haben, sind im Ableugnen. بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ
20 Und ALLAH ist vor ihnen allumfassend. وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ
21 Nein, sondern er ist ein herrlicher Quran, بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ
22 auf einer wohlverwahrten Tafel. فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ
;