Ash-Shu'araa

Change Language
Change Surah
Change Recitation

English: Saheeh International

Play All
# Translation Ayah
1 Ta, Seen, Meem. طسم
2 These are the verses of the clear Book. تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
3 Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers. لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
4 If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled. إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّن السَّمَاء آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ
5 And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it. وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
6 For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule. فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاء مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون
7 Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind? أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
8 Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
9 And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
10 And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people - وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
11 The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?" قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ
12 He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
13 And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron. وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ
14 And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me." وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
15 [Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening. قَالَ كَلَّا فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
16 Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds, فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
17 [Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'" أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
18 [Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life? قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
19 And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful." وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
20 [Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray. قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
21 So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers. فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ
22 And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?" وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ
23 Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?" قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
24 [Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced." قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إن كُنتُم مُّوقِنِينَ
25 [Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?" قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
26 [Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers." قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
27 [Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad." قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
28 [Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason." قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
29 [Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned." قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
30 [Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?" قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ
31 [Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful." قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
32 So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest. فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
33 And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers. وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ
34 [Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician. قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ
35 He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?" يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
36 They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers قَالُوا أَرْجِهِ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
37 Who will bring you every learned, skilled magician." يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
38 So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day. فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
39 And it was said to the people, "Will you congregate وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
40 That we might follow the magicians if they are the predominant?" لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
41 And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?" فَلَمَّا جَاء السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
42 He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]." قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
43 Moses said to them, "Throw whatever you will throw." قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ
44 So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant." فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
45 Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified. فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
46 So the magicians fell down in prostration [to Allah]. فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
47 They said, "We have believed in the Lord of the worlds, قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
48 The Lord of Moses and Aaron." رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ
49 [Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all." قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
50 They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return. قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
51 Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers." إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ
52 And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued." وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
53 Then Pharaoh sent among the cities gatherers فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
54 [And said], "Indeed, those are but a small band, إِنَّ هَؤُلَاء لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
55 And indeed, they are enraging us, وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ
56 And indeed, we are a cautious society... " وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
57 So We removed them from gardens and springs فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
58 And treasures and honorable station - وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
59 Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel. كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
60 So they pursued them at sunrise. فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
61 And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!" فَلَمَّا تَرَاءى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
62 [Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me." قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ
63 Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain. فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
64 And We advanced thereto the pursuers. وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ
65 And We saved Moses and those with him, all together. وَأَنجَيْنَا مُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ
66 Then We drowned the others. ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
67 Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
68 And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
69 And recite to them the news of Abraham, وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ
70 When he said to his father and his people, "What do you worship?" إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
71 They said, "We worship idols and remain to them devoted." قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ
72 He said, "Do they hear you when you supplicate? قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
73 Or do they benefit you, or do they harm?" أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
74 They said, "But we found our fathers doing thus." قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ
75 He said, "Then do you see what you have been worshipping, قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
76 You and your ancient forefathers? أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
77 Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds, فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
78 Who created me, and He [it is who] guides me. الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ
79 And it is He who feeds me and gives me drink. وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ
80 And when I am ill, it is He who cures me وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
81 And who will cause me to die and then bring me to life وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ
82 And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense." وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ
83 [And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous. رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
84 And grant me a reputation of honor among later generations. وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ
85 And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure. وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ
86 And forgive my father. Indeed, he has been of those astray. وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ
87 And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected - وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ
88 The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
89 But only one who comes to Allah with a sound heart." إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
90 And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous. وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
91 And Hellfire will be brought forth for the deviators, وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
92 And it will be said to them, "Where are those you used to worship وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
93 Other than Allah? Can they help you or help themselves?" مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
94 So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
95 And the soldiers of Iblees, all together. وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
96 They will say while they dispute therein, قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
97 "By Allah, we were indeed in manifest error تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
98 When we equated you with the Lord of the worlds. إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
99 And no one misguided us except the criminals. وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
100 So now we have no intercessors فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ
101 And not a devoted friend. وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
102 Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... " فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
103 Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
104 And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
105 The people of Noah denied the messengers كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
106 When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah? إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
107 Indeed, I am to you a trustworthy messenger. إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
108 So fear Allah and obey me. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
109 And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
110 So fear Allah and obey me." فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
111 They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?" قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
112 He said, "And what is my knowledge of what they used to do? قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
113 Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive. إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ
114 And I am not one to drive away the believers. وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
115 I am only a clear warner." إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
116 They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned." قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
117 He said, "My Lord, indeed my people have denied me. قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ
118 Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers." فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
119 So We saved him and those with him in the laden ship. فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
120 Then We drowned thereafter the remaining ones. ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
121 Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
122 And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
123 'Aad denied the messengers كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ
124 When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah? إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
125 Indeed, I am to you a trustworthy messenger. إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
126 So fear Allah and obey me. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
127 And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
128 Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves, أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ
129 And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally? وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
130 And when you strike, you strike as tyrants. وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
131 So fear Allah and obey me. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
132 And fear He who provided you with that which you know, وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
133 Provided you with grazing livestock and children أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ
134 And gardens and springs. وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
135 Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day." إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
136 They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors. قَالُوا سَوَاء عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ
137 This is not but the custom of the former peoples, إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ
138 And we are not to be punished." وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
139 And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
140 And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
141 Thamud denied the messengers كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ
142 When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah? إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
143 Indeed, I am to you a trustworthy messenger. إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
144 So fear Allah and obey me. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
145 And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
146 Will you be left in what is here, secure [from death], أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
147 Within gardens and springs فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
148 And fields of crops and palm trees with softened fruit? وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
149 And you carve out of the mountains, homes, with skill. وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ
150 So fear Allah and obey me. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
151 And do not obey the order of the transgressors, وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ
152 Who cause corruption in the land and do not amend." الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
153 They said, "You are only of those affected by magic. قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
154 You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful." مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
155 He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day. قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
156 And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day." وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
157 But they hamstrung her and so became regretful. فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ
158 And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
159 And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
160 The people of Lot denied the messengers كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ
161 When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah? إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
162 Indeed, I am to you a trustworthy messenger. إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
163 So fear Allah and obey me. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
164 And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
165 Do you approach males among the worlds أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ
166 And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing." وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُم بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
167 They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted." قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ
168 He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it]. قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ
169 My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do." رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ
170 So We saved him and his family, all, فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
171 Except an old woman among those who remained behind. إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
172 Then We destroyed the others. ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
173 And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned. وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَسَاء مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
174 Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
175 And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
176 The companions of the thicket denied the messengers كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ
177 When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah? إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
178 Indeed, I am to you a trustworthy messenger. إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
179 So fear Allah and obey me. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
180 And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
181 Give full measure and do not be of those who cause loss. أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
182 And weigh with an even balance. وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
183 And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption. وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
184 And fear He who created you and the former creation." وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
185 They said, "You are only of those affected by magic. قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
186 You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars. وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
187 So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful." فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاء إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
188 He said, "My Lord is most knowing of what you do." قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
189 And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day. فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
190 Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
191 And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
192 And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds. وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
193 The Trustworthy Spirit has brought it down نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ
194 Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners - عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ
195 In a clear Arabic language. بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ
196 And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples. وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ
197 And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel? أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاء بَنِي إِسْرَائِيلَ
198 And even if We had revealed it to one among the foreigners وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ
199 And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it. فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
200 Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals. كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
201 They will not believe in it until they see the painful punishment. لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
202 And it will come to them suddenly while they perceive [it] not. فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
203 And they will say, "May we be reprieved?" فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
204 So for Our punishment are they impatient? أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
205 Then have you considered if We gave them enjoyment for years أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ
206 And then there came to them that which they were promised? ثُمَّ جَاءهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ
207 They would not be availed by the enjoyment with which they were provided. مَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ
208 And We did not destroy any city except that it had warners وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
209 As a reminder; and never have We been unjust. ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
210 And the devils have not brought the revelation down. وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ
211 It is not allowable for them, nor would they be able. وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
212 Indeed they, from [its] hearing, are removed. إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
213 So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished. فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ
214 And warn, [O Muhammad], your closest kindred. وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ
215 And lower your wing to those who follow you of the believers. وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
216 And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing." فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
217 And rely upon the Exalted in Might, the Merciful, وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
218 Who sees you when you arise الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
219 And your movement among those who prostrate. وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ
220 Indeed, He is the Hearing, the Knowing. إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
221 Shall I inform you upon whom the devils descend? هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَى مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ
222 They descend upon every sinful liar. تَنَزَّلُ عَلَى كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
223 They pass on what is heard, and most of them are liars. يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ
224 And the poets - [only] the deviators follow them; وَالشُّعَرَاء يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ
225 Do you not see that in every valley they roam أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
226 And that they say what they do not do? - وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
227 Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned. إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيراً وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
;