Al-Muddathth

Change Language
Change Surah
Change Recitation

English: A. J. Arberry

Play All
# Translation Ayah
1 O thou shrouded in thy mantle, يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ
2 arise, and warn! قُمْ فَأَنذِرْ
3 Thy Lord magnify وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
4 thy robes purify وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
5 and defilement flee! وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ
6 Give not, thinking to gain greater وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
7 and be patient unto thy Lord. وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ
8 For when the Trump is sounded فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ
9 that day will be a harsh day, فَذَلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
10 for the unbelievers not easy. عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
11 Leave Me with him whom I created alone, ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
12 and appointed for him ample wealth وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا
13 and sons standing before him, وَبَنِينَ شُهُودًا
14 and made all things smooth for him; وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا
15 then he is eager that I should do more. ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
16 Nay! He is forward unto Our signs; كَلَّا إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا
17 and I shall constrain him to a hard ascent. سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا
18 Lo! He reflected, and determined -- إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
19 death seize him, how he determined! فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
20 Again, death seize him, how he determined! ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
21 Then he beheld, ثُمَّ نَظَرَ
22 then he frowned, and scowled, ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
23 then he retreated, and waxed proud. ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ
24 He said, 'This is naught but a trumped-up sorcery; فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
25 'this is nothing but mortal speech.' إِنْ هَذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ
26 I shall surely roast him in Sakar; سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
27 and what will teach thee what is Sakar? وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ
28 It spares not, neither leaves alone لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
29 scorching the flesh; لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
30 over it are nineteen. عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
31 We have appointed only angels to be masters of the Fire, and their number We have appointed only as a trial for the unbelievers, that those who were given the Book may have certainty, and that those who believe may increase in belief, and that those who were given the Book and those who believe may not be in-doubt, and that those in whose hearts there is sickness, and the unbelievers, may say, 'What did God intend by this as a similitude?' So God leads astray whomsoever He will, and He guides whomsoever He will; and none knows the hosts of thy Lord but He. And it is naught but a Reminder to mortals. وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلًا كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاء وَيَهْدِي مَن يَشَاء وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَى لِلْبَشَرِ
32 Nay! By the moon كَلَّا وَالْقَمَرِ
33 and the night when it retreats وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
34 and the dawn when it is white, وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ
35 surely it is one of the greatest things إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ
36 as a warner to mortals. نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
37 to whoever of you desires to go forward or lag behind. لِمَن شَاء مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
38 Every soul shall be pledged for what it has earned, كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
39 save the Companions of the Right; إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ
40 in Gardens they will question فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءلُونَ
41 concerning the sinners, عَنِ الْمُجْرِمِينَ
42 'What thrusted you into Sakar?' مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ
43 They shall say, 'We were not of those who prayed, and قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ
44 we fed not the needy, وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
45 and we plunged along with the plungers, وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ
46 and we cried lies to the Day of Doom, وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ
47 till the Certain came to us.' -- حَتَّى أَتَانَا الْيَقِينُ
48 Then the intercession of the intercessors shall not profit them. فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ
49 What ails them, that they turn away from the Reminder, فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
50 as if they were startled asses كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
51 fleeing -- before a lion? فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ
52 Nay, every man of them desires to be -- given -- scrolls unrolled. بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَى صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
53 No indeed; but they do not fear the Hereafter. كَلَّا بَل لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ
54 No indeed; surely it is a Reminder; كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ
55 so whoever wills shall remember it. فَمَن شَاء ذَكَرَهُ
56 And they will not remember, except that God wills; He is worthy to be feared, -- worthy to forgive. وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ
;