An-Nazi'at

Change Language
Change Surah
Change Recitation

English: Ahmed Raza Khan

Play All
# Translation Ayah
1 By oath of those who harshly pull out the soul. (Of the disbeliever) وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
2 And who softly release the soul. (Of the believer) وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
3 And who glide with ease. وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
4 And who quickly present themselves. فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
5 And who plan the implementation. فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
6 On the day when the trembling one will tremble. (The disbelievers will certainly taste the punishment.) يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
7 And the following event will come after it. تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
8 Many a heart will flutter on that day! قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
9 Unable to lift their gaze. أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
10 The disbelievers say, “Will we really return to our former state?” يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
11 “When we have become decayed bones?” أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً
12 They said, “So this return is an obvious loss!” قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
13 So that is not but a single shout. فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
14 So they will immediately be in an open plain. فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
15 Did the news of Moosa reach you? هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى
16 When his Lord called him in the holy valley of Tuwa. إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
17 That “Go to Firaun – he has rebelled.” اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
18 “Tell him ‘Do you have the inclination to become pure?’ فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى
19 ‘And I may guide you to your Lord, so that you may fear.’” وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى
20 So Moosa showed him a magnificent sign. فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى
21 In response, he denied and disobeyed. فَكَذَّبَ وَعَصَى
22 He then turned away, striving in his effort. ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى
23 So he gathered the people, and proclaimed. فَحَشَرَ فَنَادَى
24 And then said, “I am your most supreme lord.” فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى
25 Allah therefore seized him, in the punishment of this world and the Hereafter. فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى
26 Indeed in this is a lesson for one who fears. إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى
27 Do you think that it is harder to create you or the heavens? Allah has created it. أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاء بَنَاهَا
28 He raised its roof and made it proper. رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
29 And He made its night dark, and started its light. وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
30 And after it spread out the earth. وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا
31 And from it produced its water and its pasture. أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءهَا وَمَرْعَاهَا
32 And solidified the mountains. وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
33 In order to benefit you and your cattle. مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
34 So when the greatest universal disaster arrives, فَإِذَا جَاءتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى
35 On that day man will recall all what he strove for. يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَى
36 And hell will be made visible to all those who can see. وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى
37 So for one who rebelled, فَأَمَّا مَن طَغَى
38 And preferred the worldly life, وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
39 Then indeed hell only is his destination. فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى
40 And for one who feared to stand before his Lord and restrained his soul from desire, وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى
41 Then indeed Paradise only is his destination. فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى
42 They (the disbelievers) ask you regarding the Last Day, as to when is its appointed time. يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
43 What concern do you have regarding its explanation? (You are not bound to tell them) فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا
44 Towards your Lord only is its conclusion. إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَاهَا
45 You are but a Herald of Warning, for one who fears it. إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا
46 The day when they will see it, it will seem as if they had not stayed on earth except for an evening or its morning. كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
;