Ash-Shu'araa

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Chinese: Ma Jian

Play All
# Translation Ayah
1 塔辛,米目, طسم
2 这些是明白的经典中的节文。 تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
3 因为他们不信道,你或许气得的要死。 لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
4 如果我意欲,我将从天上降示他们一个迹象,他们就为它而俯首贴耳。 إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّن السَّمَاء آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ
5 每逢有新的记念从至仁主降示他们,他们都背弃它。 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
6 他们确已否认真理,他们所嘲笑的事的结局,将降临他们。 فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاء مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون
7 难道他们没有观察大地吗?我使各种优良的植物在大地上繁衍。 أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
8 此中确有一种迹象,但他们大半是不信道的。 إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
9 你的主确是万能的,确是至慈的。 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
10 当日,你的主召唤穆萨(说):你去教化那不义的民众。 وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
11 即法老的民众。他们怎么不敬畏真主呢? قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ
12 他说:我的主啊!我的确怕他们否认我, قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
13 以至我烦闷口吃,所以求你派遣哈伦(一道去)。 وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ
14 他们曾加罪于我,我怕他们杀害我。 وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
15 主说:绝不如此,你俩带着我的迹象去吧!我确是与你们在一起倾听(你们辩论)的。 قَالَ كَلَّا فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
16 你俩到法老那里去说:'我们确是全世界的主的使者, فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
17 请你释放色列的后裔,让我俩带他们去。' أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
18 法老说:难道我们没有在我们的家中把你自幼抚养成人,而且你在我们家中逗留过许多年吗? قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
19 你曾干了你所干的那件事,你是忘恩的。 وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
20 他说:当日,我不懂事地干了那件事。 قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
21 我就畏惧你们,而逃避你们,随后,我的主把智慧赏赐我,并且派我为使者, فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ
22 你责备我忘恩,你所谓的恩是你曾奴役以色列的后裔。 وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ
23 法老说:全世界的主是什么? قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
24 他说:他是天地万物的主,如果你们是确信者。 قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إن كُنتُم مُّوقِنِينَ
25 法老对他左右的人说:你们怎么不倾听呢? قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
26 他说:(他是)你们的主,也是你们祖先的主。 قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
27 法老说:奉命来教化你们的这位使者,确是一个疯子。 قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
28 他说:(他是)东方和西方,以及介乎东西方之间的主,如果你们能了解。 قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
29 法老说:如果你舍我而敬事别的神灵,我誓必使你变成一个囚犯。 قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
30 他说:要是我昭示你一个明证呢? قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ
31 法老说:如果你是说实话的,你就昭示一个明证吧! قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
32 他就扔下他的手杖,那条手杖忽然变成一条蟒; فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
33 他把他的手抽出来,那只手在观众的眼前忽然显得白亮亮的。 وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ
34 法老对他左右的贵族们说:这确是一个高明的术士, قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ
35 他想凭他的魔术,把你们逐出国境,你们有什么建议呢? يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
36 他们说:请你宽限他和他哥哥,并派征募员到各城市去, قَالُوا أَرْجِهِ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
37 他们会把所有高明的术士都召到你这里来。 يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
38 一般术士们在指定的日期,依指定的时间被集合起来。 فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
39 有人对民众说:你们集合起来了吗? وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
40 如果术士们得胜,我们或许顺从他们。 لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
41 术士们到来的时候,他们对法老说:如果我们得胜,我们必受报酬吗? فَلَمَّا جَاء السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
42 他说:是的,在那时,你们必蒙宠幸。 قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
43 穆萨对他们说:你们可以抛下你们所要抛的东西。 قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ
44 他们就抛下了他们的绳和杖,他们说:指法老的权力发誓,我们必然得胜。 فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
45 穆萨就扔下他的手杖,那条手杖忽然吞下了他们所幻化的(大蛇)。 فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
46 术士们就拜倒下去。 فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
47 他们说:我们已信仰全世界的主-- قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
48 穆萨和哈伦的主。 رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ
49 法老说:我还没有允许你们,你们就信仰他们了吗?他必是你们的头目,他传授你们的魔术,你们不久就知道,我必交互着砍你们的手和脚,我必将你们全体钉在十字架上。 قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
50 他们说:那也没什么,我们将归于我们的主。 قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
51 我们的确渴望我们的主赦宥我们的过失,因为我们是首先归信的。 إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ
52 我曾启示穆萨(说):你在夜间率领我的众仆而旅行,你们确是被追赶的。 وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
53 法老派遣征募者到各城市去。 فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
54 他说:这些人确是一小撮人。 إِنَّ هَؤُلَاء لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
55 他们确是激怒了我, وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ
56 我们确是谨慎的团体。 وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
57 我就使他们离开许多园圃和源泉, فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
58 财宝和高贵的住所。 وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
59 (事情)是象那样的。我使以色列的后裔继承它。 كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
60 敌人在日出时赶上他们。 فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
61 当两军相望的时候,穆萨的同伙们说:我们势必要被敌人追上。 فَلَمَّا تَرَاءى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
62 他说:决不会的!我的主同我在一起,他将引导我。 قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ
63 我启示穆萨说:你应当用你的手杖击海。海就裂开,每一部分,象一座大山。 فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
64 在那里,我让那些人逼近(他们)。 وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ
65 我拯救穆萨和他的全体伙伴。 وَأَنجَيْنَا مُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ
66 然后,淹死了其余的人。 ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
67 此中确有一种迹象,但他们大半不是信道者。 إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
68 你的主确是万能的,确是至慈的。 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
69 你应当对他们宣读易卜拉欣的故事。 وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ
70 当日,他对他的父亲和宗族说:你们崇拜什么? إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
71 他们说:我们崇拜偶像,我们一直是虔诚的。 قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ
72 他说:你们祈祷的时候,他们能听见吗? قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
73 他们能降福于你们或降祸于你们吗? أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
74 他们说:不然,我们曾发现我们的祖先是那样做的。 قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ
75 他说:你们告诉我吧!你们所崇拜的是什么? قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
76 你们最古的祖先崇拜的是什么? أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
77 他们确是我的仇敌,惟全世界的主则不然。 فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
78 他是创造我,然后引导我的。 الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ
79 他是供我食,供我饮的。 وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ
80 我害病时,是他使我痊愈的。 وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
81 他将使我死,然后使我复活。 وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ
82 我希望他在报应日赦宥我的过失。 وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ
83 主啊!求你赐我智慧,求你使我进入善人的行列。 رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
84 求你为我在后人中留一个令名。 وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ
85 求你使我为极乐园的继承者。 وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ
86 求你赦宥我的父亲,他确是迷误的。 وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ
87 求你不要凌辱我,在他们被复活之日, وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ
88 即财产和子孙都无裨益之日。 يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
89 惟带着一颗纯洁的心来见真主者,(得其裨益)。 إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
90 乐园将被带到敬畏者的附近。 وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
91 火狱将被陈列在邪恶者的面前。 وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
92 将要向他们说:你们以前舍真主而崇拜的,如今在哪里呢? وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
93 他们能助你们呢?还是他们能自助呢? مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
94 将被投入火狱中的,是他们和迷误者, فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
95 以及易卜劣厮的一些部队。 وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
96 他们在火狱中争辩着说: قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
97 指真主发誓,以前,我们确实在明显的迷误中。 تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
98 当日,我们使你们与全世界的主同受崇拜。 إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
99 惟有犯罪者使我们迷误。 وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
100 所以我们绝没有说情者, فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ
101 也没有忠实的朋友。 وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
102 但愿我们将返回尘世,我们将要变成信道者。 فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
103 天中确有一个迹象,但他们大半不是信道的。 إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
104 你的主确是万能的,确是至慈的。 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
105 努哈的宗族曾否认使者。 كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
106 当时,他们的弟兄努哈对他们说:你们怎么不敬畏真主呢? إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
107 我对于你们确是一个忠实的使者。 إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
108 故你们应当敬畏真主,应当服从我。 فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
109 我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只由全世界的主负担。 وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
110 故你们应当敬畏真主,应当服从我。 فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
111 他们说:一些最卑贱的人追随你,我们怎能信仰你呢? قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
112 他说:我不知道他们做了什么事。 قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
113 我的主负责清算他们,假若你们知道。 إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ
114 我绝不能驱逐信士, وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
115 我只是一个直率的警告者。 إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
116 他们说:努哈啊!如果你不停止(宣传),你就必遭辱骂。 قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
117 你应当信赖万能的至慈的主。 قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ
118 求你在我与他们之间进行裁判,求你拯救我和与我同在一起的信士们。 فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
119 而且看见你率众礼拜的种种动作。 فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
120 随后我溺杀了其余的人。 ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
121 此中确有一个迹象,但他们大半不信道。 إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
122 你的主,确是万能的,确是至慈的。 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
123 阿德人曾否认使者。 كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ
124 当时,他们的弟兄呼德曾对他们说:你们怎么不敬畏呢? إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
125 我对于你们,确是一个忠实的使者。 إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
126 故你们应当敬畏真主,应当服从我。 فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
127 我不为传达命令而向你们索取任何报酬;我的报酬,只由全世界的主负担。 وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
128 你们在高地上建筑一个纪念物, أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ
129 以供游戏。你们设立一些堡垒,好象你们将永居尘世一样。 وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
130 你们惩治(他人)的时候,你们是很残酷的。 وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
131 你们应当敬畏真主之名,应当服从我。 فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
132 你们应当敬畏主,他以你们所知道的赏赐你们, وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
133 他赏赐你们牲畜和子嗣, أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ
134 园圃和源泉。 وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
135 我的确害怕你们遭受重大日的刑罚。 إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
136 他们说:无论你劝告与否,这对于我们是一样的。 قَالُوا سَوَاء عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ
137 这不过是老生常谈罢了。 إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ
138 我们决不会受惩罚的。 وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
139 他们否认他,我就毁灭了他们。此中的确有一个迹象,但他们大半不是信道的。 فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
140 你的主确是万能的,确是至慈的。 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
141 赛莫德人曾否认使者们。 كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ
142 当日,他们的弟兄撒立哈曾对他们说:你们怎么不敬畏呢? إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
143 我对于你们确是一个忠实的使者。 إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
144 故你们应当敬畏真主,应当服从我。 فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
145 我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只由全世界的主负担。 وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
146 难道竟让你们安心地在这环境中么? أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
147 这里有园圃和源泉, فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
148 有庄稼和具有纤细的肉穗花序的椰枣树, وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
149 你们精巧地凿山造屋。 وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ
150 你们应当敬畏真主,应当服从我。 فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
151 你们不要服从过分者的命令, وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ
152 他们在地方上伤风败俗,而不移风易俗。 الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
153 他们说:你只是一个受蛊惑的人, قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
154 你只是象我们一样的凡人。你应当昭示一个迹象,如果你是诚实的。 مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
155 他说:这是一只母驼,它应得一部分饮料,你们应得某定日的一部分饮料。 قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
156 你们不可伤害它,否则,将遭受重大日的惩罚。 وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
157 但他们宰了它,随后,他们深觉悔恨。 فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ
158 但他们还是受了惩罚。此中确有一个迹象,但他们大半是不信道的。 فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
159 你的主,确是万能的,确是至慈的。 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
160 鲁特的宗族,曾否认使者。 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ
161 当日,他们的弟兄鲁特曾对他们说:你们怎么不敬畏呢? إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
162 我对于你们确是一个忠实的使者。 إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
163 故你们应当敬畏真主,应当服从我。 فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
164 我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只归全世界的主负担。 وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
165 你们怎么要与众人中的男性交接, أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ
166 而舍弃你们的主所为你们创造的妻子呢?其实,你们是犯罪的民众。 وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُم بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
167 他们说:鲁特啊!如果你不停止,你必遭放逐。 قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ
168 他说:我的确痛恨你们的行为。 قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ
169 我的主啊!求你拯救我和我的家属,使我们脱离他们的行为。 رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ
170 我就拯救了他和他的全家。 فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
171 只有一个老妇人除外,她属于留下的人。 إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
172 然后,我毁灭了其余的人。 ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
173 我降雨去伤他们,被警告者所遭的雨灾,真恶劣! وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَسَاء مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
174 在此中确有一个迹象,但他们大半不是信道的。 إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
175 你的主确是万能的,确是至慈的。 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
176 丛林的居民,曾否认使者。 كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ
177 当日,舒阿卜曾对他们说:你们怎么不敬畏呢? إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
178 我对于你们确是一个忠实的使者。 إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
179 故你们应当敬畏真主,应当服从我。 فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
180 我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只归全世界的主负担。 وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
181 你们应当用足量的升斗,不要克扣。 أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
182 你们应当以公平的秤称货物。 وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
183 你们不要克扣他人所应得的财物。你们不要在地方上为非作歹,摆弄是非。 وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
184 你们应当敬畏真主,他创造你们和古老的世代。 وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
185 他们说:你只是一个被蛊惑的人。 قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
186 你只是一个象我们一样的凡人。我们的确认为你是一个说谎的。 وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
187 你使天一块块地落在我们的头上吧,如果你是诚实的。 فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاء إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
188 他说:我的主是最知道你们的行为的。 قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
189 他们否认他,他们就遭受阴影之日的刑罚。那确是重大日的刑罚。 فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
190 此中确有一个迹象,但他们大半是不信道的。 إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
191 你的主确是万能的,确是至慈的。 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
192 这《古兰经》确是全世界的主所启示的。 وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
193 那忠实的精神把它降示在你的心上, نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ
194 以便你警告众人, عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ
195 以明白的阿拉伯语。 بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ
196 它确是古经典中被提到过的。 وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ
197 以色列后裔中的学者们知道它,这难道还不可以做他们一个迹象吗? أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاء بَنِي إِسْرَائِيلَ
198 假若我把它降示一个非阿拉伯人, وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ
199 而那个人对他们宣读它,那末,他们绝不会信仰它。 فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
200 我这样使犯罪的人常怀否认的意念。 كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
201 他们不信仰它,直到他们看见痛苦的刑罚。 لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
202 那种刑罚将在他们不知不觉的时候,忽然降临他们。 فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
203 他们将说:我们将蒙宽限吗? فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
204 难道他们要求我的刑罚早日实现吗? أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
205 你告诉我吧,如果我让他们享受若干年, أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ
206 然后,他们所被警告的刑罚降临他们, ثُمَّ جَاءهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ
207 那末,他们以前所享受的,对于他们,究竟有什么好处呢? مَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ
208 我不毁灭任何城市,除非那城市里已有过若干警告者, وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
209 去教诲其中的居民;我不是不义的。 ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
210 恶魔们没有带着它降下。 وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ
211 那对于他们既不是适宜的,也不是他们所能的。 وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
212 他们确是被驱逐而不得与闻的。 إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
213 除真主外,你不要祈祷别的神灵,以免你遭受刑罚。 فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ
214 你应当警告你的亲戚。 وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ
215 你对于跟随你的那些信士,应当加以慈爱。 وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
216 如果你的亲戚违抗你,你应当说:我对于你们的行为确是无干的。 فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
217 如果你的亲戚违抗你,你应当说:我对于你们的行为确是无干的。 وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
218 如果你的亲戚违抗你,你应当说:我对于你们的行为确是无干的。 الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
219 如果你的亲戚违抗你,你应当说:我对于你们的行为确是无干的。 وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ
220 他确是全聪的,确是全知的。 إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
221 我告诉你们,恶魔们附在谁的身上,好吗? هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَى مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ
222 恶魔们附在每个造谣的罪人身上。 تَنَزَّلُ عَلَى كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
223 他们侧耳而听,他们大半是说谎的。 يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ
224 诗人们被迷误者所跟随。 وَالشُّعَرَاء يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ
225 你不知道吗?他们在各山谷中彷徨。 أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
226 他们只尚空谈,不重实践。 وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
227 惟信道而行善并多多记念真主,而且在被欺压之后从事自卫的人除外,不义者,将来就知道他们获得什么归宿。 إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيراً وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
;