Al-Waqi'a

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Amazigh: Ramdane At Mansour

Play All
# Translation Ayah
1 Mara d tas, tin ara d iasen, إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
2 $ef tisin is, ur illi ucehrir. لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
3 Tessrusu, treffed. خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
4 Ma tenhez tmurt, lhezz iqesêen, إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
5 idurar ftutsen, وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
6 u$alen d a$ebbaô ippuwezzâen, فَكَانَتْ هَبَاء مُّنبَثًّا
7 a d tevêum krav leûnaf: وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
8 at uyeffus. At uyeffus, anwi ten? فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
9 At uzelmav. At uzelmav, anwi ten? وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
10 Akked imezwura, imezwura, وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
11 Widak d iqôiben; أُوْلَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
12 di leonanat isaâdiyen. فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
13 Seg imenza, deg waîas idsen. ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
14 Seg ineggura, drus nnsen. وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
15 £ef imîeôêen iévan, عَلَى سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
16 éélen fellasen, mqabalen. مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
17 Tezzin asen ilmeéiyen iwekkôen, يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
18 s tbuqalin, iqbucen, akked lkas n tissit iûfan. بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
19 Yis, ur ppavnen, ur sekkôen. لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
20 Izwayen, seg wid smenyafen. وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
21 Aksum n yifôax, seg win cedhan. وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
22 Tiêuôiyin lâin, وَحُورٌ عِينٌ
23 am tyaqutin iffren. كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
24 D arraz n wayen xeddmen. جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
25 Ur din sellen awal n leqbaêa, ne$ n tuccva; لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
26 siwa awal n tifrat, tifrat! إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
27 At uyeffus, at uyeffus, d acu ten? وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
28 Ar tzegwart, war isennanen. فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
29 Tulmatin iurwen. وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
30 Tili iwsâen. وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
31 Aman ippazalen. وَمَاء مَّسْكُوبٍ
32 Aîas n yizwayen, وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
33 ur zegzawit, ur ppugedlen. لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
34 Imîeôêen aâlayen. وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
35 D Nekwni itent Ixelqen, إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء
36 Nerra tent d tiêuôiyin; فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
37 pêemmilent, d tizyiwin, عُرُبًا أَتْرَابًا
38 i at uyeffus. لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ
39 Seg imenza, deg aîas idsen. ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
40 Seg ineggura, deg aîas idsen. وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
41 At uzelmav, at uzelmav, d acu ten? وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
42 Deg wavu, akked waman iô$an. فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
43 Tili n wabbu iô$an. وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
44 Ur degs tasmuvi, lekyasa. لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
45 Ih, nitni zik, llan ôwan. إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ
46 Zgan deg ubekkav abarar. وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
47 Llan qqaôen: "ma nemmut, nu$al d akal, akked i$san, day a d a$ d rren? وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
48 Akked imezwura nne$ imenza"? أَوَ آبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
49 Ini: "ih, imezwura akked ineggura, قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
50 ad ppujemmlen ar temlilit n wass ipwassnen". لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
51 D$a, ih, a yim$eôôqen, i illan d inekkaôen, ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
52 a ppeççem, war ccekk, si ttejôa n Zaqqum. لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
53 A ppacaôem segs ifwaden. فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
54 Sinna, a ppernum tissit seg waman iô$an. فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
55 A ppetessem tissit ile$wman. فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
56 D wagi ar asen d irsen, ass uqeîîi. هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
57 D Nekwni ikwen Ixelqen. Lemmer a ppamnem. نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
58 Twalam l$ella id iteff$en segwen? أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
59 D kunwi ip ixelqen, ne$ d Nekwni ay d ixellaqen? أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
60 Nseyya tameppant garawen. Ur a£ izeggwir yiwen نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
61 iwakken a Nerr deg umkan nnwen wid i kwen icban; u kunwi, a kwen Nexleq d ayen ur tessinem. عَلَى أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
62 Ni$ tesnem axlaq amenzu, lemmer tesmektayem! وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَى فَلَوْلَا تَذكَّرُونَ
63 Twalam ayen tkerrzem? أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
64 D kunwi i t ikerzen, ne$ d Nekwni ay d imekrazen? أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
65 Ma ihwa ya£, a t Nerr d uêvim, d$a a kwen tekkat lwehma: لَوْ نَشَاء لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
66 "Aql a$ nepwalas! إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
67 Sennig waya: aql a$ neppuêeôôem"! بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
68 Twalam aman i teppessem? أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاء الَّذِي تَشْرَبُونَ
69 D kunwi iten id isse$layen seg usigna, ne$ d Nekwni? أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
70 Ma ihwa ya£, a ten Nerr d imeô$anen. A lemmer tesnemmiren! لَوْ نَشَاء جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
71 Twalam times i tesskarem s uêukku? أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
72 D kunwi i s d ixelqen ttjuô is, ne$ d Nekwni ay d Ixellaqen? أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِؤُونَ
73 D Nekwni i p Irran d asmekti, u d lâafia i wid ineêwwaoen. نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ
74 Sbuccaâ, s ccekôan, isem n Mass ik, Ameqwôaêan! فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
75 Ih, gulle$ seg wanda llan itran! فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
76 U, tagi, lemmer a ppeéôem, ard tagallit tameqwôaêant! وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
77 Ar neppa d Leqwôan ukyis, إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
78 di Tezmamt iffren. فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ
79 Ur t pnalen, siwa wid zeddigen. لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
80 D tarusi s$uô Mass imavalen. تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
81 S usali agi, amendeô ma a ppiéidem? أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
82 S ôôeéq nnwen, kunwi tnekôem? وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
83 Mara d tawev s agerjum, فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
84 kunwi, imiren, teppaôoum, وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
85 Nekwni, sennig wen, i Neqôeb $uôes, maca, ur twalam ara. وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَكِن لَّا تُبْصِرُونَ
86 Xas ma ur tellim d wid ur nepwalas, فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
87 erret p id, ma tessawalem tidep! تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
88 Ma illa seg iqôiben, فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
89 ihi, abeêri, laâîeô, di leonan n ssuâada. فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ
90 Ma illa seg iyeffusen: وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
91 "i keçç tifrat, seg iyeffusen"! فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
92 Ma illa seg inekkaôen innetlafen, وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
93 axxam is seg waman ippayzagen, فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
94 ad iô$ deg ujajiê. وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
95 Ayagi, ih, d tidep itebbten. إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
96 Sbuccaâ, s ccekôan, isem n Mass ik Ameqwôaêan! فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
;