Al-Qiyamat

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Urdu: Muhammad Hussain Najafi

Play All
# Translation Ayah
1 نہیں! میں قَسم کھاتا ہوں قیامت کے دن کی۔ لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
2 اور نہیں! میں قَسم کھاتا ہوں ملامت کرنے والے نفس کی۔ وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
3 کیا انسان یہ گمان کرتا ہے کہ ہم اس کی (بوسیدہ) ہڈیوں کو جمع نہیں کریں گے؟ أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَجْمَعَ عِظَامَهُ
4 ہاں ضرور جمع کریں گے ہم اس کی انگلیوں کے پور پور درست کرنے پر قادر ہیں۔ بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ
5 بلکہ انسان چاہتا ہے کہ اپنے آگے (آئندہ زندگی میں) بھی بدعملی کرتا رہے۔ بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
6 (اس لئے) پوچھتا ہے کہ قیامت کا دن کب آئے گا؟ يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
7 پس جب نگاہ خیرہ ہو جائے گی۔ فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
8 اور چاند کو گہن لگ جائے گا۔ وَخَسَفَ الْقَمَرُ
9 اور سورج اور چاند اکٹھے کر دئیے جائیں گے۔ وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
10 اس دن انسان کہے گا کہ بھاگنے کی جگہ کہاں ہے؟ يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
11 ہرگز نہیں! کہیں کوئی پناہ گاہ نہیں ہے۔ كَلَّا لَا وَزَرَ
12 اس دن صرف آپ(ص) کے پروردگار کی طرف ٹھکانہ ہوگا۔ إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
13 اس دن انسان کو بتایا جائے گا کہ اس نے کیا (عمل) آگے بھیجا اور کیا پیچھے چھوڑا؟ يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
14 بلکہ خود انسان اپنے حال کو خوب جانتا ہے۔ بَلِ الْإِنسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
15 اگرچہ کتنے ہی بہانے پیش کرے۔ وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ
16 (اے رسول (ص)) آپ(ص) اپنی زبان کو اس (قرآن) کے ساتھ حرکت نہ دیجئے تاکہ اسے جلدی جلدی (حفظ) کر لیں۔ لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
17 بیشک اس کا جمع کرنا اور اس کا پڑھانا ہماے ذمہ ہے۔ إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
18 پس جب ہم اسے پڑھیں تو آپ(ص) بھی اسی کے مطابق پڑھیں۔ فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
19 پھر اس کا واضح کرنا بھی ہمارے ذمہ ہے۔ ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
20 ہرگز نہیں بلکہ تم جلدی ملنے والی (دنیا) سے محبت کرتے ہو۔ كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
21 اور آخرت (دیر سے آنے والی) کو چھوڑتے ہو۔ وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
22 اس دن کچھ چہرے تر و تازہ ہوں گے۔ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
23 اپنے پروردگار کی نعمت (و رحمت) کو دیکھ رہے ہوں گے۔ إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
24 اور کئی چہرے اس دن بےرونق ہوں گے۔ وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
25 وہ سمجھ رہے ہوں گے کہ ان کے ساتھ کمر توڑ دینے والا سلوک کیا جائے گا۔ تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
26 ہرگز نہیں جب جان (کھینچ کر) حلق تک پہنچ جائے گی۔ كَلَّا إِذَا بَلَغَتْ التَّرَاقِيَ
27 اور کہاجائے گا کہ اب کون ہے جھاڑ پھونک کرنے والا؟ وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ
28 اور وہ سمجھ لے گا کہ اب (دنیا سے) جدائی کا وقت ہے۔ وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
29 اور پنڈلی سے پنڈلی لپٹ جائے گی۔ وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
30 اس دن تمہارے پروردوگار کی طرف کھینچ کرجانا ہوگا۔ إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
31 (اتنا کچھ سمجھانے کے باوجود اس مخصوص آدمی نے) نہ تصدیق کی اور نہ نماز پڑھی۔ فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّى
32 بلکہ اس نے جھٹلایا اور منہ پھیر لیا۔ وَلَكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى
33 پھر اکڑتا ہوا اپنے گھر والوں کی طرف چلا گیا۔ ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى
34 یہ (روش) تیرے ہی لئے سزاوار ہے اور تیرے ہی لائق ہے۔ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى
35 پھر یہ تیرے ہی لائق ہے اور تیرے ہی لئے سزوار ہے۔ ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى
36 کیا انسان یہ گمان کرتا ہے کہ اسے یونہی مہمل چھوڑ دیا جائے گا؟ أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
37 کیاوہ شروع میں منی کا ایک قطرہ نہ تھا جو (رحم میں) ٹپکایا جاتا ہے؟ أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَى
38 پھر وہ ایک لوتھڑا بنا پھر اس (خدا) نے اسے پیدا کیا اور پھر (اس کے) اعضاء درست کئے۔ ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّى
39 پھر اس سے دو قِسمیں بنائیں مرد و عورت۔ فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى
40 کیا وہ اس بات پر قادر نہیں ہے کہ وہ مُردوں کو پھر زندہ کر دے۔ أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَى
;