As-Saffat

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Urdu: Muhammad Hussain Najafi

Play All
# Translation Ayah
1 باقاعدہ طور پر صف باندھنے والی ہستیوں کی قسم۔ وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
2 (برائی سے) جھڑکنے (اور) ڈانٹنے والی ہستیوں کی قسم۔ فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
3 پھر ذکر (قرآن) کی تلاوت کرنے والی ہستیوں کی قسم۔ فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
4 تمہارا الٰہ (خدا) ایک ہی ہے۔ إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ
5 جو آسمانوں اور زمین کا اور جو کچھ ان کے درمیان ہے (سب کا) پروردگار ہے۔ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
6 بے شک ہم نے آسمانِ دنیا کو ستاروں کی آرائش سے آراستہ کیا ہے۔ إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
7 اور ہر سرکش و شیطان کی (دراندازی سے اسے) محفوظ کر دیا ہے۔ وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ
8 (اب) ملاءِ اعلیٰ (عالمِ بالا) کی باتوں کو کان لگا کر نہیں سن سکتے اور وہ ہر طرف سے مارے جاتے ہیں۔ لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
9 (ان کو) دھتکارنے (اور بھگانے) کیلئے اور ان کیلئے دائمی عذاب ہے۔ دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
10 مگر یہ کہ کوئی شیطان (فرشتوں کی) کوئی اڑتی ہوئی خبر اچک لے تو ایک تیز شعلہ اس کا پیچھا کرتا ہے۔ إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
11 پس آپ(ص) ان سے پوچھئے کہ آیا ان کی خلقت زیادہ سخت ہے یا ان کی جن کو ہم نے پیدا کیا؟ بے شک ہم نے انہیں ایک لیس دار مٹی سے پیدا کیا ہے۔ فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ
12 تم تو (ان کے انکار پر) تعجب کرتے ہو مگر وہ اس کا مذاق اڑا رہے ہیں۔ بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
13 اور جب انہیں نصیحت کی جاتی ہے تو وہ قبول نہیں کرتے۔ وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
14 اور جب کوئی نشانی (معجزہ) دیکھتے ہیں تو اس کا مذاق اڑاتے ہیں۔ وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
15 اور کہتے ہیں کہ یہ تو کھلا ہوا جادو ہے۔ وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
16 بھلا جب ہم مر جائیں گے اور (مر کر) مٹی اور ہڈیاں ہو جائیں گے تو کیا ہم (زندہ کر کے) اٹھائے جائیں گے۔ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
17 یا کیا ہمارے اگلے باپ دادا بھی (اٹھائے جائیں گے؟) أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
18 آپ کہیے کہ ہاں اور تم (اس وقت) ذلیل و خوار ہوگے۔ قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ
19 بس وہ قیامت تو صرف ایک جھڑک ہوگی (اس کے بعد) ایک دم (زندہ ہو کر ادھر اُدھر) دیکھ رہے ہوں گے۔ فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
20 اور کہیں گے ہائے ہماری بدبختی! یہ تو جزا (و سزا) کا دن ہے۔ وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ
21 (ہاں) یہ وہی فیصلہ کا دن ہے جسے تم جھٹلایا کرتے تھے۔ هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
22 (فرشتوں کو حکم ہوگا کہ) جن لوگوں نے ظلم کیا اور ان کے ہم مشربوں کو اور اللہ کو چھوڑ کر جن کی یہ پرستش کرتے تھے ان سب کو جمع کرو۔ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
23 اور پھر سب کو دوزخ کا راستہ دکھاؤ۔ مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ
24 اور انہیں ٹھہراؤ (ابھی) ان سے کچھ پوچھنا ہے۔ وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ
25 تمہیں کیا ہوگیا ہے کہ تم ایک دوسرے کی مدد نہیں کرتے؟ مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
26 بلکہ وہ تو آج سرِ تسلیم خم کئے ہوئے ہیں۔ بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
27 اور (اس کے بعد) ایک دوسرے کی طرف متوجہ ہوں گے (اور) باہم سوال و جواب کریں گے۔ وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
28 (کمزور گروہ دوسرے بڑے گروہ سے) کہے گا کہ تم ہی ہمارے پاس دائیں جانب سے (بڑی شد و مد سے) آیا کرتے تھے (اور ہمیں کفر پر آمادہ کرتے تھے)۔ قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
29 وہ کہیں گے بلکہ تم خود ہی ایمان نہیں لائے تھے۔ قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
30 اور ہمارا تم پر کوئی زور نہیں تھا بلکہ تم خود ہی سرکش لوگ تھے۔ وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
31 سو ہم پر ہمارے پروردگار کی بات پوری ہوگئی ہے اب ہم (سب عذابِ خداوندی کا مزہ) چکھنے والے ہیں۔ فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ
32 پس ہم نے تمہیں گمراہ کیا (کیونکہ) ہم خود بھی گمراہ تھے۔ فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
33 سو وہ سب اس دن عذاب میں باہم شریک ہوں گے۔ فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
34 بے شک ہم مجرموں کے ساتھ ایسا ہی سلوک کرتے ہیں۔ إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
35 وہ ایسے (شریر) لوگ تھے کہ جب ان سے کہا جاتا تھا کہ اللہ کے سوا کوئی حقیقی معبود نہیں ہے تو یہ تکبر کیا کرتے تھے۔ إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
36 اور کہتے تھے کہ آیا ایک دیوانے شاعر کی خاطر ہم اپنے خداؤں کو چھوڑ دیں۔ وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
37 حالانکہ وہ (دینِ) حق لے کر آیا تھا اور (سارے) رسولوں(ص) کی تصدیق کی تھی۔ بَلْ جَاء بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
38 (اے مجرمو!) تم ضرور دردناک عذاب کا مزہ چکھنے والے ہو۔ إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
39 اور تمہیں اسی کا بدلہ دیا جائے گا جو کچھ تم کیا کرتے تھے۔ وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
40 ہاں البتہ اللہ کے برگزیدہ بندے (اس سے مستثنیٰ ہوں گے)۔ إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
41 یہ وہ (خوش نصیب) ہیں جن کیلئے معلوم و معین رزق ہے۔ أُوْلَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
42 یعنی طرح طرح کے میوے اور وہ عزت و اکرام کے ساتھ ہوں گے۔ فَوَاكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ
43 باغہائے بہشت میں۔ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
44 (مرصع) پلنگوں پر آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے۔ عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
45 (شرابِ طہور کے) جام چشموں سے پُر کرکے ان کے درمیان گردش کر رہے ہوں گے۔ يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِن مَّعِينٍ
46 (یعنی بالکل) سفید براق شراب جو پینے والوں کیلئے بڑی لذیذ ہوگی۔ بَيْضَاء لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
47 نہ اس میں دردِ سر و بدحواسی ہوگی اور نہ ہی مدہوشی کی وجہ سے وہ بہکی ہوئی باتیں کریں گے۔ لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
48 اور ان کے پاس نگاہیں نیچے رکھنے والی (باحیا) اور غزال چشم (بیویاں) ہوں گی۔ وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
49 (وہ رنگ و روپ اور نزاکت میں) گویا چھپے ہوئے انڈے ہیں۔ كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
50 پھر وہ (بہشتی لوگ) ایک دوسرے کی طرف متوجہ ہوں گے اور سوال و جواب کریں گے۔ فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
51 (چنانچہ) ان میں سے ایک کہے گا کہ (دنیا میں) میرا ایک رفیق تھا۔ قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
52 جو (مجھ سے) کہتا تھا کہ آیا تم بھی (قیامت کی) تصدیق کرتے ہو؟ يَقُولُ أَئِنَّكَ لَمِنْ الْمُصَدِّقِينَ
53 کب جب مر جائیں گے اور (سڑ گل کر) مٹی اور ہڈیاں ہو جائیں گے تو (اس وقت زندہ کرکے) ہمیں جزا و سزا دی جائے گی؟ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَدِينُونَ
54 پھر وہ (اپنے جنتی ساتھیوں سے) کہے گا کیا تم اسے جھانک کر دیکھنا چاہتے ہو؟ (کہ اب وہ رفیق کہاں اور کس حال میں ہے؟) قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
55 پھر جب وہ جھانک کر دیکھے گا تو اسے جہنم کے وسط میں پائے گا۔ فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاء الْجَحِيمِ
56 اس وقت (اس سے خطاب کرکے) کہے گا کہ خدا کی قسم تو تو مجھے ہلاک کرنا ہی چاہتا تھا۔ قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدتَّ لَتُرْدِينِ
57 اور اگر میرے پروردگار کا فضل و کرم نہ ہوتا تو آج میں بھی اس گروہ میں شامل ہوتا جو پکڑ کر لایا گیا ہے۔ وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
58 (جنتی لوگ) کہیں گے کیا اب تو ہم نہیں مریں گے؟ أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
59 سوائے پہلی موت کے اور نہ ہی ہمیں کوئی عذاب ہوگا۔ إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
60 بے شک یہ بڑی کامیابی ہے۔ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
61 ایسی ہی کامیابی کیلئے عمل کرنے والوں کو عمل کرنا چاہیے۔ لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلْ الْعَامِلُونَ
62 کیا یہ ضیافت اچھی ہے یا زقوم کا درخت؟ أَذَلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
63 جسے ہم نے ظالموں کیلئے آزمائش بنایا۔ إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ
64 وہ ایک درخت ہے جو جہنم کی گہرائی سے نکلتا ہے۔ إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
65 اس کے شگوفے ایسے ہیں جیسے شیطانوں کے سر۔ طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُؤُوسُ الشَّيَاطِينِ
66 جہنمی لوگ اسے کھائیں گے اور اسی سے پیٹ بھریں گے۔ فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
67 (پھر زقوم کھانے کے بعد) انہیں (پینے کیلئے) کھولتا ہوا پانی ملا کر دیا جائے گا۔ ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
68 پھر ان کی بازگشت جہنم ہی کی طرف ہوگی۔ ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
69 ان لوگوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ پایا۔ إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءهُمْ ضَالِّينَ
70 اور یہ (بے سوچے سمجھے) انہی کے نقش قدم پر دوڑتے رہے۔ فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
71 اور بے شک ان سے پہلے بھی اگلوں میں اکثر لوگ گمراہ ہو چکے تھے۔ وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
72 اور ہم نے ان میں ڈرانے والے (رسول) بھیجے تھے۔ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
73 تو دیکھو کہ ڈرائے ہوؤں کا انجام کیا ہوا؟ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
74 ہاں البتہ اللہ کے برگزیدہ بندے اس سے مستثنیٰ ہیں۔ إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
75 اور یقینا نوح(ع) نے ہم کو پکارا تو ہم کیا اچھا جواب دینے والے تھے۔ وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
76 اور ہم نے انہیں اور ان کے اہل کو سخت تکلیف سے نجات دی۔ وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
77 اور ہم نے انہی کی نسل کو باقی رہنے والا بنایا۔ وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمْ الْبَاقِينَ
78 اور ہم نے بعد میں آنے والے لوگوں میں ان کا ذکرِ خیر باقی رکھا۔ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
79 تمام جہانوں میں نوح(ع) پر سلام ہو۔ سَلَامٌ عَلَى نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
80 بیشک ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں۔ إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
81 بے شک وہ ہمارے ایماندار بندوں میں سے تھے۔ إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
82 پھر دوسرے لوگوں کو ہم نے غرق کر دیا۔ ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
83 اور انہی (نوح(ع)) کے پیروکاروں میں سے ابراہیم(ع) بھی تھے۔ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
84 جبکہ وہ اپنے پروردگار کی بارگاہ میں قلبِ سلیم کے ساتھ حاضر ہوئے۔ إِذْ جَاء رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
85 جبکہ انہوں نے اپنے باپ (یعنی چچا) اور اپنی قوم سے کہا کہ تم کس چیز کی عبادت کرتے ہو؟ إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
86 کیا تم اللہ کو چھوڑ کر جھوٹے گھڑے ہوئے خداؤں کو چاہتے ہو۔ أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
87 آخر تمام جہانوں کے پروردگار کے بارے میں تمہارا کیا خیال ہے؟ فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
88 پھر آپ نے ستاروں پر ایک نگاہ ڈالی۔ فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
89 اور کہا کہ میں بیمار ہونے والا ہوں۔ فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
90 اس پر وہ لوگ پیٹھ پھیر کر ان کے پاس سے چلے گئے۔ فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
91 پس چپکے سے ان کے دیوتاؤں کی طرف گئے اور (ان سے) کہا کہ تم کھاتے کیوں نہیں؟ فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
92 تمہیں کیا ہوگیا ہے کہ تم بولتے بھی نہیں ہو۔ مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
93 پھر ان پر پَل پڑے اور اپنے دائیں ہاتھ سے خوب ضربیں لگائیں۔ فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
94 پھر وہ لوگ دوڑتے ہوئے ان (ابراہیم(ع)) کے پاس آئے۔ فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
95 آپ(ع) نے کہا کیا تم ان چیزوں کی پرستش کرتے ہو جنہیں خود تراشتے ہو؟ قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
96 حالانکہ اللہ ہی نے تم کو پیدا کیا ہے اور ان چیزوں کو بھی جو تم بناتے ہو۔ وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
97 ان لوگوں نے کہا کہ ان کیلئے ایک آتش کدہ بناؤ اور اسے دہکتی ہوئی آگ میں ڈال دو۔ قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
98 سو انہوں نے آپ(ع) کے خلاف چال چلنا چاہی مگر ہم نے انہی کو نیچا دکھا دیا۔ فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
99 آپ(ع) نے فرمایا کہ میں اپنے پروردگار کی طرف جاتا ہوں وہ میری راہنمائی فرمائے گا۔ وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
100 (اور عرض کیا) اے میرے پروردگار مجھے ایک بیٹا عطا فرما جو صالحین میں سے ہو۔ رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
101 (اس دعا کے بعد) ہم نے ان کو ایک حلیم و بردبار بیٹے کی بشارت دی۔ فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
102 پس جب وہ لڑکا آپ کے ساتھ چلنے پھرنے کے قابل ہوا تو آپ(ع) نے فرمایا (اے بیٹا) میں نے خواب میں دیکھا ہے کہ میں تمہیں ذبح کر رہا ہوں تم غور کرکے بتاؤ کہ تمہاری رائے کیا ہے؟ عرض کیا بابا جان! آپ کو جو حکم دیا گیا ہے وہ بجا لائیے اللہ نے چاہا تو آپ مجھے صبر کرنے والوں میں سے پائیں گے۔ فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
103 پس جب دونوں (باپ بیٹے) نے سرِ تسلیم خم کر دیا اور باپ نے بیٹے کو پیشانی کے بل لٹا دیا۔ فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
104 تو ہم نے ندا دی اے ابراہیم(ع)! وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ
105 تم نے (اپنے) خواب کو سچ کر دکھایا بے شک ہم نیکوکاروں کو اسی طرح جزا دیتے ہیں۔ قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
106 بے شک یہ ایک کھلی ہوئی آزمائش تھی۔ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاء الْمُبِينُ
107 اور ہم نے ایک عظیم قربانی کے عوض اس کو چھڑا لیا۔ وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
108 اور ہم نے اس کا ذکر خیر آنے والوں میں چھوڑا۔ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
109 سلام ہو ابراہیم(ع) پر۔ سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ
110 ہم اسی طرح نیکوکاروں کو جزا دیتے ہیں۔ كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
111 یقیناً وہ ہمارے ایمانداروں میں سے تھے۔ إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
112 اور ہم نے انہیں اسحاق(ع) کی بشارت دی جو نیک بندوں میں سے نبی ہوں گے۔ وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ
113 اور ہم نے انہیں اور اسحاق(ع) کو برکت عطا کی اور ان دونوں کی اولاد میں سے نیوکار بھی ہوں گے اور اپنے نفس پر کھلا ظلم کرنے والے بھی۔ وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَاقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ
114 بے شک ہم نے موسیٰ(ع) و ہارون(ع) پر (بھی) احسان کیا۔ وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
115 اور ہم نے ان دونوں کو اور ان کی قوم کو عظیم کرب و بلا سے نجات دی۔ وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
116 اور ہم نے ان کی مدد کی (جس کی وجہ سے) وہی غالب رہے۔ وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
117 اور ہم نے ان دونوں کو واضح کتاب (توراۃ) عطا کی۔ وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
118 اور ہم نے (ہی) ان دونوں کو راہِ راست دکھائی۔ وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
119 اور ہم نے آئندہ آنے والوں میں ان کا ذکرِ خیر باقی رکھا۔ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
120 موسیٰ(ع) و ہارون(ع) پر سلام ہو۔ سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
121 اسی طرح ہم نیکوکاروں کو جزا دیتے ہیں۔ إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
122 بیشک یہ دونوں ہمارے مؤمن بندوں میں سے تھے۔ إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
123 اور بے شک الیاس(ع) (بھی) پیغمبروں میں سے تھے۔ وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنْ الْمُرْسَلِينَ
124 (وہ وقت یاد کرو) جب انہوں نے اپنی قوم سے کہا کہ تم (اللہ سے) ڈرتے نہیں ہو؟ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
125 کیا تم بعل (نامی بت) کو پکارتے ہو (اور اس کی پرستش کرتے ہو) اور بہترین خالق اللہ کو چھوڑتے ہو۔ أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ
126 جو تمہارا بھی پروردگار ہے اور تمہارے پہلے والے آباء و اجداد کا بھی پروردگار ہے۔ وَاللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
127 سو ان لوگوں نے انہیں جھٹلایا۔ لہٰذا وہ (سزا کیلئے) ضرور (پکڑ کر) حاضر کئے جائیں گے۔ فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
128 ہاں البتہ جو اللہ کے مخلص اور برگزیدہ بندے ہیں وہ اس سے مستثنیٰ ہیں۔ إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
129 اور ہم نے آئندہ آنے والوں میں ان کا ذکرِ خیر باقی رکھا۔ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
130 سلام ہو الیاس(ع)‌(ع)(ع) پر۔ سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ
131 ہم اسی طرح نیکوکاروں کو جزا دیتے ہیں۔ إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
132 بیشک وہ مؤمن بندوں میں سے تھے۔ إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
133 اور یقیناً لوط(ع) (بھی) پیغمبروں میں سے تھے۔ وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ
134 جب کہ ہم نے انہیں اور ان کے گھر والوں کو نجات دی۔ إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
135 سوائے ایک بڑھیا (بیوی) کے جو پیچھے رہ جانے والوں میں سے تھی۔ إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
136 پھر دوسروں کو ہم نے تہس نہس کر دیا۔ ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
137 اور تم لوگ صبح بھی ان (کی ویران شدہ بستیوں) پر سے گزرتے ہو۔ وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
138 اور شام کو بھی کیا پھر بھی عقل سے کام نہیں لیتے؟ وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
139 اور یقیناً یونس(ع) (بھی) پیغمبروں میں سے تھے۔ وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
140 جبکہ وہ (سوار ہونے کیلئے) بھری ہوئی کشتی کی طرف بھاگ کر گئے۔ إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
141 پھر وہ قرعہ اندازی میں شریک ہوئے تو وہ پھینک دیئے گئے۔ فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنْ الْمُدْحَضِينَ
142 تو انہیں مچھلی نے نگل لیا درآنحالیکہ کہ وہ (اپنے آپ کو) ملامت کر رہے تھے۔ فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
143 پس اگر وہ تسبیح (خدا) کرنے والوں میں سے نہ ہوتے۔ فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنْ الْمُسَبِّحِينَ
144 تو (دوبارہ) اٹھائے جانے والے دن (قیامت) تک اسی (مچھلی) کے پیٹ میں رہتے۔ لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
145 سو ہم نے انہیں (مچھلی کے پیٹ سے نکال کر) ایک کھلے میدان میں ڈال دیا۔ اس حال میں کہ وہ بیمار تھے۔ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاء وَهُوَ سَقِيمٌ
146 اور ہم نے ان پر (سایہ کرنے کیلئے) کدو کا ایک درخت لگا دیا۔ وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
147 اور ہم نے ان کو ایک لاکھ یا اس سے کچھ زیادہ لوگوں کی طرف بھیجا۔ وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
148 پس وہ ایمان لائے تو ہم نے انہیں ایک مدت تک (زندگی سے) لطف اندوز ہونے دیا۔ فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ
149 ان سے ذرا پوچھئے! کہ تمہارے پروردگار کیلئے بیٹیاں ہیں اور خود ان کیلئے بیٹے؟ فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
150 کیا ہم نے فرشتوں کو عورت پیدا کیا اور وہ دیکھ رہے تھے؟ أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
151 آگاہ ہو جاؤ کہ یہ دروغ بافی کرتے ہیں۔ أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
152 جب کہتے ہیں کہ اللہ کے اولاد ہے اور بلاشبہ وہ جھوٹے ہیں۔ وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
153 کیا اللہ نے بیٹوں کے مقابلہ میں بیٹیوں کو ترجیح دی۔ أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
154 تمہیں کیا ہوگیا ہے تم کیا فیصلہ کرتے ہو؟ مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
155 کیا تم اتنا بھی نہیں سمجھتے؟ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
156 کیا تمہارے پاس کوئی واضح دلیل ہے؟ أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ
157 اگر تم سچے ہو تو پھر اپنی وہ دستاویز پیش کرو۔ فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
158 کیا ان لوگوں نے اس (خدا) اور جنوں کے درمیان کوئی رشتہ ناطہ قرار دیا ہے؟ حالانکہ خود جنات جانتے ہیں کہ وہ (جزا و سزا کیلئے) پکڑ کر حاضر کئے جائیں گے۔ وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
159 پاک ہے اللہ (ان غلطیوں سے) جو وہ بیان کرتے ہیں۔ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
160 ہاں البتہ اللہ کے مخلص اور برگزیدہ بندے اس سے مستثنیٰ ہیں۔ إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
161 سو تم اور جن کی تم پرستش کرتے ہو۔ فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
162 تم (سب مل کر بھی) اللہ سے کسی کو پھیر نہیں سکتے۔ مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
163 سوائے اس کے جو دوزخ کی بھڑکتی آگ کو تاپنے والا ہے۔ إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
164 اور (فرشتوں) میں سے کوئی ایسا نہیں مگر یہ کہ اس کا ایک خاص مقام ہے۔ وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
165 اور بے شک ہم صف بستہ حاضر ہیں۔ وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
166 اور بے شک ہم تسبیح و تقدیس کرنے والے ہیں۔ وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
167 اور (کفار بعثتِ نبوی(ص) سے پہلے) کہا کرتے تھے۔ وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ
168 تو اگر ہمارے پاس پہلے والے لوگوں کی طرح کوئی نصیحت (والی کتاب) ہوتی۔ لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنْ الْأَوَّلِينَ
169 تو یقیناً ہم اللہ کے برگزیدہ بندوں میں سے ہوتے۔ لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
170 اور جب وہ (کتاب آئی) تو اس کا انکار کر دیا سو عنقریب (اس کا انجام) معلوم کر لیں گے۔ فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
171 اور ہمارا وعدہ پہلے ہو چکا ہے اپنے ان بندوں کے ساتھ جو رسول ہیں۔ وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
172 کہ یقیناً ان کی نصرت اور مدد کی جائے گی۔ إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ
173 اور ہمارا لشکر بہرحال غالب آنے والا ہے۔ وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
174 سو ایک مدت تک ان سے بے اعتنائی کیجئے۔ فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
175 اور انہیں دیکھتے رہئے اور عنقریب وہ خود بھی (اپنا انجام) دیکھ لیں گے۔ وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
176 کیا وہ ہمارے عذاب کیلئے جلدی کرتے ہیں؟ أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
177 تو جب وہ ان کے ہاں نازل ہو جائے گا تو وہ بڑی بری صبح ہوگی ڈرائے ہوؤں کیلئے۔ فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاء صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ
178 اور ایک مدت تک ان سے بے توجہی کیجئے۔ وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
179 اور دیکھئے وہ بھی دیکھ رہے ہیں۔ وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
180 پاک ہے آپ کا پروردگار جوکہ عزت کا مالک ہے ان (غلط) باتوں سے جو وہ بیان کرتے ہیں۔ سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
181 اور سلام ہو رسولوں(ع) پر۔ وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
182 اور ہر طرح کی تعریف ہے اس اللہ کیلئے جو سارے جہانوں کا پروردگار ہے۔ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
;