As-Saffat

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Urdu: Muhammad Junagarhi

Play All
# Translation Ayah
1 قسم ہے صف باندھنے والے (فرشتوں) کی وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
2 پھر پوری طرح ڈانٹنے والوں کی فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
3 پھر ذکر اللہ کی تلاوت کرنے والوں کی فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
4 یقیناً تم سب کا معبود ایک ہی ہے إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ
5 آسمانوں اور زمین اور ان کے درمیان کی تمام چیزوں اور مَشرقوں کا رب وہی ہے رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
6 ہم نے آسمان دنیا کو ستاروں کی زینت سے آراستہ کیا إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
7 اور حفاﻇت کی سرکش شیطان سے وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ
8 عالم باﻻ کے فرشتوں (کی باتوں) کو سننے کے لئے وه کان بھی نہیں لگا سکتے، بلکہ ہر طرف سے وه مارے جاتے ہیں لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
9 بھگانے کے لئے اور ان کے لئے دائمی عذاب ہے دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
10 مگر جو کوئی ایک آدھ بات اچک لے بھاگے تو (فوراً ہی) اس کے پیچھے دہکتا ہوا شعلہ لگ جاتا ہے إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
11 ان کافروں سے پوچھو تو کہ آیا ان کا پیدا کرنا زیاده دشوار ہے یا (ان کا) جنہیں ہم نے (ان کے علاوه) پیدا کیا؟ ہم نے (انسانوں) کو لیس دار مٹی سے پیدا کیا ہے فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ
12 بلکہ تو تعجب کر رہا ہے اور یہ مسخرا پن کر رہے ہیں بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
13 اور جب انہیں نصیحت کی جاتی ہے یہ نہیں مانتے وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
14 اور جب کسی معجزے کو دیکھتے ہیں تو مذاق اڑاتے ہیں وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
15 اور کہتے ہیں کہ یہ تو بالکل کھلم کھلا جادو ہی ہے وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
16 کیا جب ہم مر جائیں گے اور خاک اور ہڈی ہو جائیں گے پھر کیا (سچ مچ) ہم اٹھائے جائیں گے؟ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
17 کیا ہم سے پہلے کے ہمارے باپ دادا بھی؟ أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
18 آپ جواب دیجئے! کہ ہاں ہاں اور تم ذلیل (بھی) ہوں گے قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ
19 وه تو صرف ایک زور کی جھڑکی ہے کہ یکایک یہ دیکھنے لگیں گے فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
20 اور کہیں گے کہ ہائے ہماری خرابی یہی جزا (سزا) کا دن ہے وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ
21 یہی فیصلہ کا دن ہے جسے تم جھٹلاتے رہے هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
22 ﻇالموں کو اور ان کے ہمراہیوں کو اور (جن) جن کی وه اللہ کے علاوه پرستش کرتے تھے احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
23 (ان سب کو) جمع کرکے انہیں دوزخ کی راه دکھا دو مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ
24 اور انہیں ٹھہرا لو، (اس لئے) کہ ان سے (ضروری) سوال کیے جانے والے ہیں وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ
25 تمہیں کیا ہو گیا ہے کہ (اس وقت) تم ایک دوسرے کی مدد نہیں کرتے مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
26 بلکہ وه (سب کے سب) آج فرمانبردار بن گئے بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
27 وه ایک دوسرے کی طرف متوجہ ہو کر سوال وجواب کرنے لگیں گے وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
28 کہیں گے کہ تم تو ہمارے پاس ہماری دائیں طرف سے آتے تھے قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
29 وه جواب دیں گے کہ نہیں بلکہ تم ہی ایمان والے نہ تھے قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
30 اور کچھ ہمارا زور تو تم پر تھا (ہی) نہیں۔ بلکہ تم (خود) سرکش لوگ تھے وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
31 اب تو ہم (سب) پر ہمارے رب کی یہ بات ﺛابت ہو چکی کہ ہم (عذاب) چکھنے والے ہیں فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ
32 پس ہم نے تمہیں گمراه کیا ہم تو خود بھی گمراه ہی تھے فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
33 سو اب آج کے دن تو (سب کے سب) عذاب میں شریک ہیں فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
34 ہم گناه گاروں کے ساتھ اسی طرح کیا کرتے ہیں إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
35 یہ وه (لوگ) ہیں کہ جب ان سے کہا جاتا ہے کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں تو یہ سرکشی کرتے تھے إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
36 اور کہتے تھے کہ کیا ہم اپنے معبودوں کو ایک دیوانے شاعر کی بات پر چھوڑ دیں؟ وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
37 (نہیں نہیں) بلکہ (نبی) تو حق (سچا دین) ﻻئے ہیں اور سب رسولوں کو سچا جانتے ہیں بَلْ جَاء بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
38 یقیناً تم دردناک عذاب (کا مزه) چکھنے والے ہو إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
39 تمہیں اسی کا بدلہ دیا جائے گا جو تم کرتے تھے وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
40 مگر اللہ تعالیٰ کے خالص برگزیده بندے إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
41 انہیں کے لئے مقرره روزی ہے أُوْلَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
42 (ہر طرح کے) میوے، اور وه باعزت واکرام ہوں گے فَوَاكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ
43 نعمتوں والی جنتوں میں فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
44 تختوں پر ایک دوسرے کے سامنے (بیٹھے) ہوں گے عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
45 جاری شراب کے جام کا ان پر دور چل رہا ہوگا يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِن مَّعِينٍ
46 جو صاف شفاف اور پینے میں لذیذ ہوگی بَيْضَاء لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
47 نہ اس سے درد سر ہو اور نہ اس کے پینے سے بہکیں لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
48 اور ان کے پاس نیچی نظروں، بڑی بڑی آنکھوں والی (حوریں) ہوں گی وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
49 ایسی جیسے چھپائے ہوئے انڈے كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
50 (جنتی) ایک دوسرے کی طرف رخ کرکے پوچھیں گے فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
51 ان میں سے ایک کہنے واﻻ کہے گا کہ میرا ایک ساتھی تھا قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
52 جو (مجھ سے) کہا کرتا تھا کہ کیا تو (قیامت کے آنے کا) یقین کرنے والوں میں سے ہے؟ يَقُولُ أَئِنَّكَ لَمِنْ الْمُصَدِّقِينَ
53 کیا جب کہ ہم مر کر مٹی اور ہڈی ہو جائیں گے کیا اس وقت ہم جزا دیئے جانے والے ہیں؟ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَدِينُونَ
54 کہے گا تم چاہتے ہو کہ جھانک کر دیکھ لو؟ قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
55 جھانکتے ہی اسے بیچوں بیچ جہنم میں (جلتا ہوا) دیکھے گا فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاء الْجَحِيمِ
56 کہے گا واللہ! قریب تھا کہ تو مجھے (بھی) برباد کر دے قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدتَّ لَتُرْدِينِ
57 اگر میرے رب کا احسان نہ ہوتا تو میں بھی دوزخ میں حاضر کئے جانے والوں میں ہوتا وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
58 کیا (یہ صحیح ہے) کہ ہم مرنے والے ہی نہیں؟ أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
59 بجز پہلی ایک موت کے، اور نہ ہم عذاب کیے جانے والے ہیں إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
60 پھر تو (ﻇاہر بات ہے کہ) یہ بڑی کامیابی ہے إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
61 ایسی (کامیابی) کے لئے عمل کرنے والوں کو عمل کرنا چاہئے لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلْ الْعَامِلُونَ
62 کیا یہ مہمانی اچھی ہے یا سینڈھ (زقوم) کا درخت؟ أَذَلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
63 جسے ہم نے ﻇالموں کے لئے سخت آزمائش بنا رکھا ہے إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ
64 بے شک وه درخت جہنم کی جڑ میں سے نکلتا ہے إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
65 جس کے خوشے شیطانوں کے سروں جیسے ہوتے ہیں طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُؤُوسُ الشَّيَاطِينِ
66 (جہنمی) اسی درخت سے کھائیں گے اور اسی سے پیٹ بھریں گے فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
67 پھر اس پر گرم جلتے جلتے پانی کی ملونی ہوگی ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
68 پھر ان سب کا لوٹنا جہنم کی (آگ کے ڈھیرکی) طرف ہوگا ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
69 یقین مانو! کہ انہوں نے اپنے باپ دادا کو بہکا ہوا پایا إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءهُمْ ضَالِّينَ
70 اور یہ انہی کے نشان قدم پر دوڑتے رہے فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
71 ان سے پہلے بھی بہت سے اگلے بہک چکے ہیں وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
72 جن میں ہم نے ڈرانے والے (رسول) بھیجے تھے وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
73 اب تو دیکھ لے کہ جنہیں دھمکایا گیا تھا ان کا انجام کیسا کچھ ہوا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
74 سوائے اللہ کے برگزیده بندوں کے إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
75 اور ہمیں نوح (علیہ السلام) نے پکارا تو (دیکھ لو) ہم کیسے اچھے دعا قبول کرنے والے ہیں وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
76 ہم نے اسے اور اس کے گھر والوں کو اس زبردست مصیبت سے بچا لیا وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
77 اور اس کی اوﻻد کو ہم نے باقی رہنے والی بنا دی وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمْ الْبَاقِينَ
78 اور ہم نے اس کا (ذکر خیر) پچھلوں میں باقی رکھا وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
79 نوح (علیہ السلام) پر تمام جہانوں میں سلام ہو سَلَامٌ عَلَى نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
80 ہم نیکی کرنے والوں کو اسی طرح بدلہ دیتے ہیں إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
81 وه ہمارے ایمان والے بندوں میں سے تھا إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
82 پھر ہم نے دوسروں کو ڈبو دیا ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
83 اور اس (نوح علیہ السلام کی) تابعداری کرنے والوں میں سے (ہی) ابراہیم (علیہ السلام بھی) تھے وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
84 جبکہ اپنے رب کے پاس بے عیب دل ﻻئے إِذْ جَاء رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
85 انہوں نے اپنے باپ اور اپنی قوم سے کہا کہ تم کیا پوج رہے ہو؟ إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
86 کیا تم اللہ کے سوا گھڑے ہوئے معبود چاہتے ہو؟ أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
87 تو یہ (بتلاؤ کہ) تم نے رب العالمین کو کیا سمجھ رکھا ہے؟ فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
88 اب ابراہیم (علیہ السلام) نے ایک نگاه ستاروں کی طرف اٹھائی فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
89 اور کہا میں تو بیمار ہوں فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
90 اس پر وه سب اس سے منھ موڑے ہوئے واپس چلے گئے فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
91 آپ (چﭗ چپاتے) ان کے معبودوں کے پاس گئے اور فرمانے لگے تم کھاتے کیوں نہیں؟ فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
92 تمہیں کیا ہو گیا کہ بات تک نہیں کرتے ہو مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
93 پھر تو (پوری قوت کے ساتھ) دائیں ہاتھ سے انہیں مارنے پر پل پڑے فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
94 وه (بت پرست) دوڑے بھاگے آپ کی طرف متوجہ ہوئے فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
95 تو آپ نے فرمایا تم انہیں پوجتے ہو جنہیں (خود) تم تراشتے ہو قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
96 حاﻻنکہ تمہیں اور تمہاری بنائی ہوئی چیزوں کو اللہ ہی نے پیدا کیا ہے وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
97 وه کہنے لگے اس کے لئے ایک مکان بناؤ اور اس (دہکتی ہوئی) آگ میں اسے ڈال دو قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
98 انہوں نے تو اس (ابراہیم علیہ السلام) کے ساتھ مکر کرنا چاہا لیکن ہم نے انہی کو نیچا کر دیا فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
99 اور اس (ابراہیم علیہ السلام) نے کہا میں تو ہجرت کر کے اپنے پروردگار کی طرف جانے واﻻ ہوں۔ وه ضرور میری رہنمائی کرے گا وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
100 اے میرے رب! مجھے نیک بخت اوﻻد عطا فرما رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
101 تو ہم نے اسے ایک بردبار بچے کی بشارت دی فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
102 پھر جب وه (بچہ) اتنی عمر کو پہنچا کہ اس کے ساتھ چلے پھرے، تو اس (ابراہیم علیہ السلام) نے کہا میرے پیارے بچے! میں خواب میں اپنے آپ کو تجھے ذبح کرتے ہوئے دیکھ رہا ہوں۔ اب تو بتا کہ تیری کیا رائے ہے؟ بیٹے نے جواب دیا کہ ابا! جو حکم ہوا ہے اسے بجا ﻻئیے انشاءاللہ آپ مجھے صبر کرنے والوں میں سے پائیں گے فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
103 غرض جب دونوں مطیع ہوگئے اور اس نے (باپ نے) اس کو (بیٹے کو) پیشانی کے بل گرا دیا فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
104 تو ہم نے آواز دی کہ اے ابراہیم! وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ
105 یقیناً تو نے اپنے خواب کو سچا کر دکھایا، بیشک ہم نیکی کرنے والوں کو اسی طرح جزا دیتے ہیں قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
106 درحقیقت یہ کھلا امتحان تھا إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاء الْمُبِينُ
107 اور ہم نے ایک بڑا ذبیحہ اس کے فدیہ میں دے دیا وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
108 اور ہم نے ان کا ذکر خیر پچھلوں میں باقی رکھا وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
109 ابراہیم (علیہ السلام) پر سلام ہو سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ
110 ہم نیکو کاروں کو اسی طرح بدلہ دیتے ہیں كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
111 بیشک وه ہمارے ایمان دار بندوں میں سے تھا إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
112 اور ہم نے اس کو اسحاق (علیہ السلام) نبی کی بشارت دی جو صالح لوگوں میں سے ہوگا وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ
113 اور ہم نے ابراہیم واسحاق (علیہ السلام) پر برکتیں نازل فرمائیں، اور ان دونوں کی اوﻻد میں بعضے تو نیک بخت ہیں اور بعض اپنے نفس پر صریح ﻇلم کرنے والے ہیں وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَاقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ
114 یقیناً ہم نے موسیٰ اور ہارون (علیہ السلام) پر بڑا احسان کیا وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
115 اور انہیں اور ان کی قوم کو بہت بڑے دکھ درد سے نجات دے دی وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
116 اور ان کی مدد کی تو وہی غالب رہے وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
117 اور ہم نے انہیں (واضح اور) روشن کتاب دی وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
118 اور انہیں سیدھے راستہ پرقائم رکھا وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
119 اور ہم نے ان دونوں کے لئے پیچھے آنے والوں میں یہ بات باقی رکھی وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
120 کہ موسیٰ اور ہارون (علیہما السلام) پر سلام ہو سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
121 بے شک ہم نیک لوگوں کو اسی طرح بدلے دیا کرتے ہیں إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
122 یقیناً یہ دونوں ہمارے مومن بندوں میں سے تھے إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
123 بے شک الیاس (علیہ السلام) بھی پیغمبروں میں سے تھے وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنْ الْمُرْسَلِينَ
124 جب کہ انہوں نے اپنی قوم سے فرمایا کہ تم اللہ سے ڈرتے نہیں ہو؟ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
125 کیا تم بعل (نامی بت) کو پکارتے ہو؟ اور سب سے بہتر خالق کو چھوڑ دیتے ہو؟ أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ
126 اللہ جو تمہارا اور تمہارے اگلے تمام باپ دادوں کا رب ہے وَاللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
127 لیکن قوم نے انہیں جھٹلایا، پس وه ضرور (عذاب میں) حاضر رکھے جائیں گے فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
128 سوائے اللہ تعالی کے مخلص بندوں کے إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
129 ہم نے (الیاس علیہ السلام) کا ذکر خیر پچھلوں میں بھی باقی رکھا وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
130 کہ الیاس پر سلام ہو سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ
131 ہم نیکی کرنے والوں کو اسی طرح بدلہ دیتے ہیں إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
132 بیشک وه ہمارے ایمان دار بندوں میں سے تھے إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
133 بیشک لوط (علیہ السلام بھی) پیغمبروں میں سے تھے وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ
134 ہم نے انہیں اور ان کے گھر والوں کو سب کو نجات دی إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
135 بجز اس بڑھیا کے جو پیچھے ره جانے والوں میں سے ره گئی إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
136 پھر ہم نے اوروں کو ہلاک کر دیا ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
137 اور تم تو صبح ہونے پر ان کی بستیوں کے پاس سے گزرتے ہو وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
138 اور رات کو بھی، کیا پھر بھی نہیں سمجھتے؟ وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
139 اور بلاشبہ یونس (علیہ السلام) نبیوں میں سے تھے وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
140 جب بھاگ کر پہنچے بھری کشتی پر إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
141 پھر قرعہ اندازی ہوئی تو یہ مغلوب ہوگئے فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنْ الْمُدْحَضِينَ
142 تو پھر انہیں مچھلی نے نگل لیا اور وه خود اپنے آپ کو ملامت کرنے لگ گئے فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
143 پس اگر یہ پاکی بیان کرنے والوں میں سے نہ ہوتے فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنْ الْمُسَبِّحِينَ
144 تو لوگوں کے اٹھائے جانے کے دن تک اس کے پیٹ میں ہی رہتے لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
145 پس انہیں ہم نے چٹیل میدان میں ڈال دیا اور وه اس وقت بیمار تھے فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاء وَهُوَ سَقِيمٌ
146 اور ان پر سایہ کرنے واﻻ ایک بیل دار درخت ہم نے اگا دیا وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
147 اور ہم نے انہیں ایک لاکھ بلکہ اور زیاده آدمیوں کی طرف بھیجا وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
148 پس وه ایمان ﻻئے، اور ہم نے انہیں ایک زمانہ تک عیش وعشرت دی فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ
149 ان سے دریافت کیجئے! کہ کیا آپ کے رب کی تو بیٹیاں ہیں اور ان کے بیٹے ہیں؟ فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
150 یا یہ اس وقت موجود تھے جبکہ ہم نے فرشتوں کو مؤنﺚ پیدا کیا أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
151 آگاه رہو! کہ یہ لوگ صرف اپنی افترا پردازی سے کہہ رہے ہیں أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
152 کہ اللہ تعالی کی اوﻻد ہے۔ یقیناً یہ محض جھوٹے ہیں وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
153 کیا اللہ تعالی نے اپنے لیے بیٹیوں کو بیٹوں پر ترجیح دی أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
154 تمہیں کیا ہو گیا ہے کیسے حکم لگاتے پھرتے ہو؟ مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
155 کیا تم اس قدر بھی نہیں سمجھتے؟ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
156 یا تمہارے پاس اس کی کوئی صاف دلیل ہے أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ
157 تو جاؤ اگر سچے ہو تو اپنی ہی کتاب لے آؤ فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
158 اور ان لوگوں نے تو اللہ کے اور جنات کے درمیان بھی قرابت داری ٹھہرائی ہے، اور حاﻻنکہ خود جنات کو معلوم ہے کہ وه (اس عقیده کے لوگ عذاب کے سامنے) پیش کیے جائیں گے وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
159 جو کچھ یہ (اللہ کے بارے میں) بیان کر رہے ہیں اس سے اللہ تعالیٰ بالکل پاک ہے سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
160 سوائے! اللہ کے مخلص بندوں کے إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
161 یقین مانو کہ تم سب اور تمہارے معبودان (باطل) فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
162 کسی ایک کو بھی بہکا نہیں سکتے مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
163 بجز اس کے جو جہنمی ہی ہے إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
164 (فرشتوں کا قول ہے کہ) ہم میں سے تو ہر ایک کی جگہ مقرر ہے وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
165 اور ہم تو (بندگیٴ الٰہی میں) صف بستہ کھڑے ہیں وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
166 اور اس کی تسبیح بیان کر رہے ہیں وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
167 کفار تو کہا کرتے تھے وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ
168 کہ اگر ہمارے سامنے اگلے لوگوں کا ذکر ہوتا لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنْ الْأَوَّلِينَ
169 تو ہم بھی اللہ کے چیده بندے بن جاتے لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
170 لیکن پھر اس قرآن کے ساتھ کفر کر گئے، پس اب عنقریب جان لیں گے فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
171 اور البتہ ہمارا وعده پہلے ہی اپنے رسولوں کے لئے صادر ہو چکا ہے وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
172 کہ یقیناً وه ہی مدد کیے جائیں گے إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ
173 اور ہمارا ہی لشکر غالب (اور برتر) رہے گا وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
174 اب آپ کچھ دنوں تک ان سے منھ پھیر لیجئے فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
175 اور انہیں دیکھتے رہیئے، اور یہ بھی آگے چل کر دیکھ لیں گے وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
176 کیا یہ ہمارے عذاب کی جلدی مچا رہے ہیں؟ أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
177 سنو! جب ہمارا عذاب ان کے میدان میں اتر آئے گا اس وقت ان کی جن کو متنبہ کر دیا گیا تھا بڑی بری صبح ہوگی فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاء صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ
178 آپ کچھ وقت تک ان کا خیال چھوڑ دیجئے وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
179 اور دیکھتے رہئیے یہ بھی ابھی ابھی دیکھ لیں گے وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
180 پاک ہے آپ کا رب جو بہت بڑی عزت واﻻ ہے ہر اس چیز سے (جو مشرک) بیان کرتے ہیں سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
181 پیغمبروں پر سلام ہے وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
182 اور سب طرح کی تعریف اللہ کے لئے ہے جو سارے جہان کا رب ہے وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
;