As-Saffat

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Urdu: Abul A'ala Maududi

Play All
# Translation Ayah
1 قطار در قطار صف باندھنے والوں کی قسم وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
2 پھر اُن کی قسم جو ڈانٹنے پھٹکارنے والے ہیں فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
3 پھر اُن کی قسم جو کلام نصیحت سنانے والے ہیں فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
4 تمہارا معبود حقیقی بس ایک ہی ہے إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ
5 وہ جو زمین اور آسمانوں کا اور تمام اُن چیزوں کا مالک ہے جو زمین و آسمان میں ہیں، اور سارے مشرقوں کا مالک رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
6 ہم نے آسمان دنیا کو تاروں کی زینت سے آراستہ کیا ہے إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
7 اور ہر شیطان سرکش سے اس کو محفوظ کر دیا ہے وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ
8 یہ شیاطین ملاء اعلیٰ کی باتیں نہیں سن سکتے، ہر طرف سے مارے اور ہانکے جاتے ہیں لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
9 اور ان کے لیے پیہم عذاب ہے دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
10 تاہم اگر کوئی ان میں سے کچھ لے اڑے تو ایک تیز شعلہ اس کا پیچھا کرتا ہے إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
11 اب اِن سے پوچھو، اِن کی پیدائش زیادہ مشکل ہے یا اُن چیزوں کی جو ہم نے پیدا کر رکھی ہیں؟ اِن کو تو ہم نے لیس دار گارے سے پیدا کیا ہے فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ
12 تم (اللہ کی قدرت کے کرشموں پر) حیران ہو اور یہ اس کا مذاق اڑا رہے ہیں بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
13 سمجھایا جاتا ہے تو سمجھ کر نہیں دیتے وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
14 کوئی نشانی دیکھتے ہیں تو اسے ٹھٹھوں میں اڑاتے ہیں وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
15 اور کہتے ہیں "یہ تو صریح جادو ہے وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
16 بھلا کہیں ایسا ہو سکتا ہے کہ جب ہم مر چکے ہوں اور مٹی بن جائیں اور ہڈیوں کا پنجر رہ جائیں اُس وقت ہم پھر زندہ کر کے اٹھا کھڑے کیے جائیں؟ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
17 اور کیا ہمارے اگلے وقتوں کے آبا و اجداد بھی اٹھائے جائیں گے؟" أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
18 اِن سے کہو ہاں، اور تم (خدا کے مقابلے میں) بے بس ہو قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ
19 بس ایک ہی جھڑکی ہو گی اور یکایک یہ اپنی آنکھوں سے (وہ سب کچھ جس کی خبر دی جا رہی ہے) دیکھ رہے ہوں گے فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
20 اُس وقت یہ کہیں گے "ہائے ہماری کم بختی، یہ تو یوم الجزا ہے" وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ
21 "یہ وہی فیصلے کا دن ہے جسے تم جھٹلایا کرتے تھے" هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
22 (حکم ہو گا) گھیر لاؤ سب ظالموں اور ان کے ساتھیوں اور اُن معبودوں کو جن کی وہ خدا کو چھوڑ کر بندگی کیا کرتے تھے احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
23 پھر ان سب کو جہنم کا راستہ دکھاؤ مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ
24 اور ذرا اِنہیں ٹھیراؤ، اِن سے کچھ پوچھنا ہے وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ
25 "کیا ہو گیا تمہیں، اب کیوں ایک دوسرے کی مدد نہیں کرتے؟ مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
26 ارے، آج تو یہ اپنے آپ کو (اور ایک دوسرے کو) حوالے کیے دے رہے ہیں!" بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
27 اس کے بعد یہ ایک دوسرے کی طرف مڑیں گے اور باہم تکرار شروع کر دیں گے وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
28 (پیروی کرنے والے اپنے پیشواؤں سے) کہیں گے، "تم ہمارے پاس سیدھے رخ سے آتے تھے" قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
29 وہ جواب دیں گے، "نہیں بلکہ تم خود ایمان لانے والے نہ تھے قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
30 ہمارا تم پر کوئی زور نہ تھا، تم خود ہی سرکش لوگ تھے وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
31 آخرکار ہم اپنے رب کے اِس فرمان کے مستحق ہو گئے کہ ہم عذاب کا مزا چکھنے والے ہیں فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ
32 سو ہم نے تم کو بہکا یا، ہم خود بہکے ہوئے تھے" فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
33 اِس طرح وہ سب اُس روز عذاب میں مشترک ہوں گے فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
34 ہم مجرموں کے ساتھ یہی کچھ کیا کرتے ہیں إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
35 یہ وہ لوگ تھے کہ جب ان سے کہا جاتا "اللہ کے سوا کوئی معبود بر حق نہیں ہے" تو یہ گھمنڈ میں آ جاتے تھے إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
36 اور کہتے تھے "کیا ہم ایک شاعر مجنون کی خاطر اپنے معبودوں کو چھوڑ دیں؟" وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
37 حالانکہ وہ حق لے کر آیا تھا اور اس نے رسولوں کی تصدیق کی تھی بَلْ جَاء بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
38 (اب ان سے کہا جائے گا کہ) تم لازماً دردناک سزا کا مزا چکھنے والے ہو إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
39 اور تمہیں جو بدلہ بھی دیا جا رہا ہے اُنہی اعمال کا دیا جا رہا ہے جو تم کرتے رہے ہو وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
40 مگر اللہ کے چیدہ بندے (اس انجام بد سے) محفوظ ہوں گے إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
41 ان کے لیے جانا بوجھا رزق ہے أُوْلَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
42 ہر طرح کی لذیذ چیزیں، فَوَاكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ
43 اور نعمت بھری جنتیں فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
44 جن میں وہ عزت کے ساتھ رکھے جائیں گے تختوں پر آمنے سامنے بیٹھیں گے عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
45 شراب کے چشموں سے ساغر بھر بھر کر ان کے درمیان پھرائے جائیں گے يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِن مَّعِينٍ
46 چمکتی ہوئی شراب، جو پینے والوں کے لیے لذّت ہو گی بَيْضَاء لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
47 نہ ان کے جسم کو اس سے کوئی ضرر ہوگا اور نہ ان کی عقل اس سے خراب ہو گی لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
48 اور ان کے پاس نگاہیں بچانے والی، خوبصورت آنکھوں والی عورتیں ہوں گی وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
49 ایسی نازک جیسے انڈے کے چھلکے کے نیچے چھپی ہوئی جھلی كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
50 پھر وہ ایک دوسرے کی طرف متوجہ ہو کر حالات پوچھیں گے فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
51 ان میں سے ایک کہے گا، "دنیا میں میرا ایک ہم نشین تھا قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
52 جو مجھ سے کہا کرتا تھا، کیا تم بھی تصدیق کرنے والوں میں سے ہو؟ يَقُولُ أَئِنَّكَ لَمِنْ الْمُصَدِّقِينَ
53 کیا واقعی جب ہم مر چکے ہوں گے اور مٹی ہو جائیں گے اور ہڈیوں کا پنجر بن کر رہ جائیں گے تو ہمیں جزا و سزا دی جائے گی؟ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَدِينُونَ
54 اب کیا آپ لوگ دیکھنا چاہتے ہیں کہ وہ صاحب اب کہاں ہیں؟" قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
55 یہ کہہ کر جونہی وہ جھکے گا تو جہنم کی گہرائی میں اس کو دیکھ لے گا فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاء الْجَحِيمِ
56 اور اس سے خطاب کر کے کہے گا "خدا کی قسم، تُو تو مجھے تباہ ہی کر دینے والا تھا قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدتَّ لَتُرْدِينِ
57 میرے رب کا فضل شامل حال نہ ہوتا تو آج میں بھی اُن لوگوں میں سے ہوتا جو پکڑے ہوئے آئے ہیں وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
58 اچھا تو کیا اب ہم مرنے والے نہیں ہیں؟ أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
59 موت جو ہمیں آنی تھی وہ بس پہلے آ چکی؟ اب ہمیں کوئی عذاب نہیں ہونا؟" إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
60 یقیناً یہی عظیم الشان کامیابی ہے إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
61 ایسی ہی کامیابی کے لیے عمل کرنے والوں کو عمل کرنا چاہیے لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلْ الْعَامِلُونَ
62 بولو، یہ ضیافت اچھی ہے یا زقوم کا درخت؟ أَذَلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
63 ہم نے اُس درخت کو ظالموں کے لیے فتنہ بنا دیا ہے إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ
64 وہ ایک درخت ہے جو جہنم کی تہ سے نکلتا ہے إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
65 اُس کے شگوفے ایسے ہیں جیسے شیطانوں کے سر طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُؤُوسُ الشَّيَاطِينِ
66 جہنم کے لوگ اُسے کھائیں گے اور اسی سے پیٹ بھریں گے فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
67 پھر اس پر پینے کے لیے کھولتا ہوا پانی ملے گا ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
68 اور اس کے بعد ان کی واپسی اُسی آتش دوزخ کی طرف ہو گی ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
69 یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ پایا إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءهُمْ ضَالِّينَ
70 اور انہی کے نقش قدم پر دوڑ چلے فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
71 حالانکہ ان سے پہلے بہت سے لوگ گمراہ ہو چکے تھے وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
72 اور اُن میں ہم نے تنبیہ کرنے والے رسول بھیجے تھے وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
73 اب دیکھ لو کہ اُن تنبیہ کیے جانے والوں کا کیا انجام ہوا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
74 اس بد انجامی سے بس اللہ کے وہی بندے بچے ہیں جنہیں اس نے اپنے لیے خالص کر لیا ہے إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
75 ہم کو (اِس سے پہلے) نوحؑ نے پکارا تھا، تو دیکھو کہ ہم کیسے اچھے جواب دینے والے تھے وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
76 ہم نے اُس کو اور اس کے گھر والوں کو کرب عظیم سے بچا لیا وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
77 اور اسی کی نسل کو باقی رکھا وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمْ الْبَاقِينَ
78 اور بعد کی نسلوں میں اس کی تعریف و توصیف چھوڑ دی وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
79 سلام ہے نوحؑ پر تمام دنیا والوں میں سَلَامٌ عَلَى نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
80 ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیا کرتے ہیں إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
81 در حقیقت وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھا إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
82 پھر دوسرے گروہ کو ہم نے غرق کر دیا ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
83 اور نوحؑ ہی کے طریقے پر چلنے والا ابراہیمؑ تھا وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
84 جب وہ اپنے رب کے حضور قلب سلیم لے کر آیا إِذْ جَاء رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
85 جب اُس نے اپنے باپ اور اپنی قوم سے کہا "یہ کیا چیزیں ہیں جن کی تم عبادت کر رہے ہو؟ إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
86 کیا اللہ کو چھوڑ کر جھوٹ گھڑے ہوئے معبود چاہتے ہو؟ أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
87 آخر اللہ ربّ العالمین کے بارے میں تمہارا کیا گمان ہے؟" فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
88 پھر اس نے تاروں پر ایک نگاہ ڈالی فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
89 اور کہا میری طبیعت خراب ہے فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
90 چنانچہ وہ لوگ اسے چھوڑ کر چلے گئے فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
91 اُن کے پیچھے وہ چپکے سے اُن کے معبودوں کے مندر میں گھس گیا اور بولا " آپ لوگ کھاتے کیوں نہیں ہیں؟ فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
92 کیا ہو گیا، آپ لوگ بولتے بھی نہیں؟" مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
93 اس کے بعد وہ اُن پر پل پڑا اور سیدھے ہاتھ سے خوب ضربیں لگائیں فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
94 (واپس آ کر) وہ لوگ بھاگے بھاگے اس کے پاس آئے فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
95 اس نے کہا "کیا تم اپنی ہی تراشی ہوئی چیزوں کو پوجتے ہو؟ قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
96 حالانکہ اللہ ہی نے تم کو بھی پیدا کیا ہے اور اُن چیزوں کو بھی جنہیں تم بناتے ہو" وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
97 انہوں نے آپس میں کہا "اس کے لیے ایک الاؤ تیار کرو اور اسے دہکتی ہوئی آگ کے ڈھیر میں پھینک دو" قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
98 انہوں نے اس کے خلاف ایک کاروائی کرنی چاہی تھی، مگر ہم نے انہی کو نیچا دکھا دیا فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
99 ابراہیمؑ نے کہا "میں اپنے رب کی طرف جاتا ہوں، وہی میری رہنمائی کرے گا وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
100 اے پروردگار، مجھے ایک بیٹا عطا کر جو صالحوں میں سے ہو" رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
101 (اس دعا کے جواب میں) ہم نے اس کو ایک حلیم (بردبار) لڑکے کی بشارت دی فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
102 وہ لڑکا جب اس کے ساتھ دوڑ دھوپ کرنے کی عمر کو پہنچ گیا تو (ایک روز) ابراہیمؑ نے اس سے کہا، "بیٹا، میں خواب میں دیکھتا ہوں کہ میں تجھے ذبح کر رہا ہوں، اب تو بتا، تیرا کیا خیال ہے؟" اُس نے کہا، "ابا جان، جو کچھ آپ کو حکم دیا جا رہا ہے اسے کر ڈالیے، آپ انشاءاللہ مجھے صابروں میں سے پائیں گے" فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
103 آخر کو جب اِن دونوں نے سر تسلیم خم کر دیا اور ابراہیمؑ نے بیٹے کو ماتھے کے بل گرا دیا فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
104 اور ہم نے ندا دی کہ "اے ابراہیمؑ وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ
105 تو نے خواب سچ کر دکھایا ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
106 یقیناً یہ ایک کھلی آزمائش تھی" إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاء الْمُبِينُ
107 اور ہم نے ایک بڑی قربانی فدیے میں دے کر اس بچے کو چھڑا لیا وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
108 اور اس کی تعریف و توصیف ہمیشہ کے لیے بعد کی نسلوں میں چھوڑ دی وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
109 سلام ہے ابراہیمؑ پر سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ
110 ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
111 یقیناً وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھا إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
112 اور ہم نے اسے اسحاقؑ کی بشارت دی، ایک نبی صالحین میں سے وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ
113 اور اسے اور اسحاقؑ کو برکت دی اب ان دونوں کی ذریّت میں سے کوئی محسن ہے اور کوئی اپنے نفس پر صریح ظلم کرنے والا ہے وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَاقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ
114 اور ہم نے موسیٰؑ و ہارونؑ پر احسان کیا وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
115 اُن کو اور ان کی قوم کو کرب عظیم سے نجات دی وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
116 اُنہیں نصرت بخشی جس کی وجہ سے وہی غالب رہے وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
117 ان کو نہایت واضح کتاب عطا کی وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
118 انہیں راہ راست دکھائی وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
119 اور بعد کی نسلوں میں ان کا ذکر خیر باقی رکھا وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
120 سلام ہے موسیٰؑ اور ہارونؑ پر سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
121 ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
122 در حقیقت وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھے إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
123 اور الیاسؑ بھی یقیناً مرسلین میں سے تھا وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنْ الْمُرْسَلِينَ
124 یاد کرو جب اس نے اپنی قوم سے کہا تھا کہ "تم لوگ ڈرتے نہیں ہو؟ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
125 کیا تم بعل کو پکارتے ہو اور احسن الخالقین کو چھوڑ دیتے ہو أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ
126 اُس اللہ کو جو تمہارا اور تمہارے اگلے پچھلے آبا و اجداد کا رب ہے؟" وَاللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
127 مگر انہوں نے اسے جھٹلا دیا، سو اب یقیناً وہ سزا کے لیے پیش کیے جانے والے ہیں فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
128 بجز اُن بندگان خدا کے جن کو خالص کر لیا گیا تھا إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
129 اور الیاسؑ کا ذکر خیر ہم نے بعد کی نسلوں میں باقی رکھا وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
130 سلام ہے الیاسؑ پر سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ
131 ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
132 واقعی وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھا إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
133 اور لوطؑ بھی انہی لوگوں میں سے تھا جو رسول بنا کر بھیجے گئے ہیں وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ
134 یاد کرو جب ہم نے اس کو اور اس کے سب گھر والوں کو نجات دی إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
135 سوائے ایک بڑھیا کے جو پیچھے رہ جانے والوں میں سے تھی إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
136 پھر باقی سب کو تہس نہس کر دیا ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
137 آج تم شب و روز اُن کے اجڑے دیار پر سے گزرتے ہو وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
138 کیا تم کو عقل نہیں آتی؟ وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
139 اور یقیناً یونسؑ بھی رسولوں میں سے تھا وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
140 یاد کرو جب وہ ایک بھری کشتی کی طرف بھاگ نکلا إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
141 پھر قرعہ اندازی میں شریک ہوا اور اس میں مات کھائی فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنْ الْمُدْحَضِينَ
142 آخرکار مچھلی نے اسے نگل لیا اور وہ ملامت زدہ تھا فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
143 اب اگر وہ تسبیح کرنے والوں میں سے نہ ہوتا تو فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنْ الْمُسَبِّحِينَ
144 روز قیامت تک اسی مچھلی کے پیٹ میں رہتا لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
145 آخرکار ہم نے اسے بڑی سقیم حالت میں ایک چٹیل زمین پر پھینک دیا فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاء وَهُوَ سَقِيمٌ
146 اور اُس پر ایک بیل دار درخت اگا دیا وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
147 اس کے بعد ہم نے اُسے ایک لاکھ، یا اس سے زائد لوگوں کی طرف بھیجا وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
148 وہ ایمان لائے اور ہم نے ایک وقت خاص تک انہیں باقی رکھا فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ
149 پھر ذرا اِن لوگوں سے پوچھو، کیا (اِن کے دل کو یہ بات لگتی ہے کہ) تمہارے رب کے لیے تو ہوں بیٹیاں اور ان کے لیے ہوں بیٹے! فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
150 کیا واقعی ہم نے ملائکہ کو عورتیں ہی بنا یا ہے اور یہ آنکھوں دیکھی بات کہہ رہے ہیں؟ أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
151 خوب سن رکھو، دراصل یہ لوگ اپنی من گھڑت سے یہ بات کہتے ہیں أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
152 کہ اللہ اولاد رکھتا ہے، اور فی الواقع یہ جھوٹے ہیں وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
153 کیا اللہ نے بیٹوں کے بجائے بیٹیاں اپنے لیے پسند کر لیں؟ أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
154 تمہیں کیا ہو گیا ہے، کیسے حکم لگا رہے ہو مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
155 کیا تمہیں ہوش نہیں آتا أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
156 یا پھر تمہارے پاس اپنی ان باتوں کے لیے کوئی صاف سند ہے أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ
157 تو لاؤ اپنی وہ کتاب اگر تم سچے ہو فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
158 اِنہوں نے اللہ اور ملائکہ کے درمیان نسب کا رشتہ بنا رکھا ہے، حالانکہ ملائکہ خوب جانتے ہیں کہ یہ لوگ مجرم کی حیثیت سے پیش ہونے والے ہیں وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
159 (اور وہ کہتے ہیں کہ) "اللہ اُن صفات سے پاک ہے سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
160 جو اُس کے خالص بندوں کے سوا دوسرے لوگ اس کی طرف منسوب کرتے ہیں إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
161 پس تم اور تمہارے یہ معبود فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
162 اللہ سے کسی کو پھیر نہیں سکتے مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
163 مگر صرف اُس کو جو دوزخ کی بھڑکتی ہوئی آگ میں جھلسنے والا ہو إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
164 اور ہمارا حال تو یہ ہے کہ ہم میں سے ہر ایک کا ایک مقام مقرر ہے وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
165 اور ہم صف بستہ خدمت گار ہیں وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
166 اور تسبیح کرنے والے ہیں" وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
167 یہ لوگ پہلے تو کہا کرتے تھے وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ
168 کہ کاش ہمارے پاس وہ "ذکر" ہوتا جو پچھلی قوموں کو ملا تھا لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنْ الْأَوَّلِينَ
169 تو ہم اللہ کے چیدہ بندے ہوتے لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
170 مگر (جب وہ آ گیا) تو انہوں نے اس کا انکار کر دیا اب عنقریب اِنہیں (اِس روش کا نتیجہ) معلوم ہو جائے گا فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
171 اپنے بھیجے ہوئے بندوں سے ہم پہلے ہی وعدہ کر چکے ہیں وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
172 کہ یقیناً ان کی مدد کی جائے گی إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ
173 اور ہمارا لشکر ہی غالب ہو کر رہے گا وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
174 پس اے نبیؐ، ذرا کچھ مدّت تک انہیں اِن کے حال پر چھوڑ دو فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
175 اور دیکھتے رہو، عنقریب یہ خود بھی دیکھ لیں گے وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
176 کیا یہ ہمارے عذاب کے لیے جلدی مچا رہے ہیں؟ أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
177 جب وہ اِن کے صحن میں آ اترے گا تو وہ دن اُن لوگوں کے لیے بہت برا ہو گا جنہیں متنبہ کیا جا چکا ہے فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاء صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ
178 بس ذرا اِنہیں کچھ مدت کے لیے چھوڑ دو وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
179 اور دیکھتے رہو، عنقریب یہ خود دیکھ لیں گے وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
180 پاک ہے تیرا رب، عزت کا مالک، اُن تمام باتوں سے جو یہ لوگ بنا رہے ہیں سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
181 اور سلام ہے مرسلین پر وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
182 اور ساری تعریف اللہ ربّ العالمین ہی کے لیے ہے وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
;