Al-Qalam

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Turkish: Suleyman Ates

Play All
# Translation Ayah
1 Nun. Kaleme ve (kalemle) yazdıklarına andolsun. ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
2 Sen, Rabbinin ni'metiyle cinlenmiş (deli) değilsin. مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
3 Senin için kesintisiz bir mükafat vardır. وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
4 Ve sen, büyük bir ahlak üzerindesin. وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ
5 (Sen de) Göreceksin, onlar da görecekler; فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
6 Hanginizin fitnelenmiş (cin çarpmış delirmiş) olduğunu. بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ
7 Şüphesiz Rabbin, kim(ler)in kendi yolundan saptığını ve kimlerin yolda olduğunu en iyi bilen O'dur. إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
8 Öyleyse yalanlayanlara ita'at etme. فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ
9 İstediler ki, sen yağcılık yapasın da onlar da yağcılık yapsınlar (sana yumuşak davransınlar). وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
10 Şunların hiçbirine ita'at etme: Yemin edip duran aşağılık, وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
11 Kötüleyip duran, söz götürüp getiren, هَمَّازٍ مَّشَّاء بِنَمِيمٍ
12 Hayra engel olan, saldırgan, günahkar, مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
13 Kaba, sonra da kötülükle damgalı, عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ
14 Mal ve oğullar sahibi olmuş diye (yolunu şaşırmış). أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
15 Kendisine ayetlerimiz okunduğu zaman: "Eskilerin masalları" der. إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
16 Biz onu burnunun üzerine damga vurup işaretleyeceğiz. سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ
17 Biz bunlara da bela verdik, şu bahçe sahiplerine bela verdiğimiz gibi: Hani onlar, sabah olunca bahçeyi mutlaka devşireceklerine yemin etmişlerdi. إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
18 İstisna da etmiyorlar(Allah dilerse biçeriz demiyorlar)dı. وَلَا يَسْتَثْنُونَ
19 Fakat onlar uyurlarken hemen (gönderilen) dolaşıcı bir bela, onu sardı da, فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ
20 Bahçe simsiyah kesiliverdi. فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ
21 Sabahleyin birbirlerine seslendiler: فَتَنَادَوا مُصْبِحِينَ
22 Haydi devşirecekseniz erkenden ekininize gidin diye. أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ
23 Derken yürüdüler; fısıldaşıyorlardı: فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ
24 Sakın, bugün hiçbir yoksul bahçeye girip yanınıza sokulmasın diye. أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
25 Devşirebileceklerini umarak erkenden gittiler. وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ
26 Fakat bahçeyi görünce: "Herhalde biz yolu şaşırdık." dediler. فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ
27 Hayır, doğrusu biz mahrum bırakıldık! بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
28 Orta(yolda giden iyi)leri: "Ben size demedim mi? Rabbinizi tesbih etmeniz gerekmez miydi?" dedi. قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
29 Rabbimizi tesbih ederiz, doğrusu biz zulmedenlermişiz! dediler. قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
30 Dönüp birbirlerini kınamağa başladılar: فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
31 Yazık bize, dediler, biz azgınlarmışız! قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ
32 Belki Rabbimiz, bize onun yerine ondan daha iyisini verir. Biz Rabbimize yönelir, O'ndan umarız. It may be that our Lord will give us better than this in place thereof. Lo! we beseech our Lord. عَسَى رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا رَاغِبُونَ
33 İşte azab böyledir. Ahiret azabı ise daha büyüktür, keşke bilselerdi. كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
34 Korunanlar için de Rableri katında ni'met bahçeleri vardır. إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
35 Biz müslümanları suçlular gibi yapar mıyız hiç? أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
36 Neyiniz var, nasıl hüküm veriyorsunuz? مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37 Yoksa sizin bir Kitabınız var da onda mı (bu hükümleri) okuyorsunuz? أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
38 Onda istediğiniz her şeyi buluyorsunuz? إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
39 Yoksa sizin istediğiniz hükmü verebileceğinize dair, kıyamete kadar sürecek andlarınız mı var üzerimizde? أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
40 Sor onlara: Onların hangisi buna kefil olacak? سَلْهُم أَيُّهُم بِذَلِكَ زَعِيمٌ
41 Yoksa kendilerinin ortakları mı var? Doğru iseler ortaklarını çağırsınlar. أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
42 Bacaktan açılacağı (paçanın sıvanacağı, işlerin güçleşeceği) ve secdeye da'vet edilecekleri gün (secde) edemezler. يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
43 Gözleri düşük olarak yüzlerini bir zillet kaplar. Onlar sağlam iken de secdeye da'vet edilirler(fakat secde etmezler)di. خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ
44 Bu sözü yalanlayanı bana bırak; onları bilmedikleri yerden derece derece (azaba) yaklaştıracağız. فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
45 Onlara mühlet veriyorum. Doğrusu benim tuzağım sağlamdır (onu kimse bozamaz). وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ
46 Yoksa sen onlardan bir ücret istiyorsun da onlar ağır borç altında mı kalıyorlar? أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
47 Yoksa gayb (görünmez bilgi hazinesi), kendi yanlarında da onlar mı (istedikleri gibi) yazıyorlar? أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
48 Sen Rabbinin hükmüne sabret, balık sahibi (Yunus) gibi olma. Hani o, sıkıntıdan yutkunarak (Allah'a) seslenmişti. فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ
49 Eğer Rabbinden ona bir ni'met yetişmeseydi, yerilerek çıplak bir yere atılırdı. لَوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاء وَهُوَ مَذْمُومٌ
50 Fakat Rabbi onun du'asını kabul etti de onu Salih(iyi insan)lardan yaptı. فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
51 O inkar edenler Zikr(Kur'an)'ı işittikleri zaman, neredeyse seni gözleriyle devireceklerdi. "O mecnundur" diyorlardı. وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ
52 Halbuki o, alemler için uyarıdan başka bir şey değildir! وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
;