Al-Balad

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Spanish: Raúl González Bórnez

Play All
# Translation Ayah
1 Juro por esta ciudad, لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ
2 por esta ciudad en la que tú resides, وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ
3 y por un padre y lo que engendra: وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
4 Ciertamente, hemos creado al ser humano en el esfuerzo y el cansancio. لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ
5 ¿Cree que nadie tiene poder sobre él? أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
6 Dice: «¡He derrochado una gran fortuna!» يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
7 ¿Cree que nadie le ve? أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ
8 ¿Acaso no le hemos puesto dos ojos? أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ
9 ¿Y una lengua y dos labios? وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
10 ¿Y no le hemos indicado las dos vías? وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
11 Sin embargo no se apresura a subir la cuesta. فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
12 ¿Y qué te hará saber lo que es la cuesta? وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
13 Es liberar a un esclavo فَكُّ رَقَبَةٍ
14 o alimentar en días de hambre أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
15 a un familiar huérfano يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
16 o a un necesitado polvoriento, أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
17 y ser de los que creen y se aconsejan mutuamente la paciencia y se aconsejan mutuamente la misericordia. ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
18 ¡Esos son la gente de la derecha! أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
19 Y aquellos que no creen en Nuestras señales son la gente de la izquierda, وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
20 a quienes el Fuego rodeará por todos lados. عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ
;