Al-Inshiqaq

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Russian: Gordy Semyonovich Sablukov

Play All
# Translation Ayah
1 Когда небо разверзнется, إِذَا السَّمَاء انشَقَّتْ
2 Повинуясь своему Господу (что непременно и будет); وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
3 Когда земля расширится, وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ
4 Извергнет из себя что в ней есть, и опустеет, وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
5 Повинуясь своему Господу (что непременно и будет): وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
6 Тогда ты, о человек, стремительно устремишься ко Господу своему, и предстанешь пред Ним. يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ
7 Тогда, кому запись дел его подастся в правую его руку, فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
8 С того отчет потребуется легким отчетом, فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
9 И он возвратится к своим ближним, радуясь. وَيَنقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُورًا
10 А кому запись дел его подана будет из-за спины его: وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاء ظَهْرِهِ
11 Тот будет просить себе погибели: فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا
12 Он будет гореть в пламени адском. وَيَصْلَى سَعِيرًا
13 Среди ближних своих он жил, радуясь; إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا
14 Он думал, что ему уже никогда не возвращаться к Богу. إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
15 Нет; Господь его видел его. بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
16 Клянусь вечернею зарею, فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
17 Ночью и тем, что от не темнеет, وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
18 Луною, когда она полнеет: وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
19 Действительно, вы будете переходить из одного положения в другое положение. لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
20 Почему они не веруют, فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
21 И, когда читается им Коран, не покланяются? وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ
22 Напротив, неверные веруют лжи. بَلِ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ
23 Бог вполне знает что скрывают они в себе. وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
24 Обрадуй же их вестью о лютой муке, فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
25 Исключая тех, которые уверовали и делают доброе: этим награда будет непрекращающаяся. إِلَّا الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
;