Al-Buruj

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Russian: V. Porokhova

Play All
# Translation Ayah
1 В знак неба, обладателя зодиакальных знаков, وَالسَّمَاء ذَاتِ الْبُرُوجِ
2 И в знак обещанного Дня (Последнего Суда) وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ
3 И в знак носителя свидетельства того, О чем свидетельствует он, - وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
4 Погубленными будут обитатели Огня قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
5 Во рву, что беспрестанно полыхает. النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ
6 Вот они сели над пылающим Огнем - إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
7 Свидетели того, что с верующими совершают. وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
8 И мучили они их лишь за то, Что в Достохвального и Всемогущего Аллаха Они уверовали (всей душой), - وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
9 В Того, Кому принадлежит Вся власть и в небесах, и на земле И Кто является свидетелем всего, (Что существует и вершится). الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
10 Ведь те, кто подвергал мученьям (иль соблазну) Мужчин и женщин, верующих (в Бога), И не раскаялся потом, Будут повергнуты в (жестокий) Ад, - Огонь им будет наказаньем. إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ
11 Для тех же, кто уверовал (в Аллаха) И праведные действия вершит, Наградой Райские сады предстанут, Прозрачною водою омовенны, - Великая награда от Аллаха! إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
12 Поистине, крепки тиски Господни! إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
13 Ведь Он один вершит первичное созданье, И Он один способен жизнь восстановить. إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
14 Он добролюбия и всепрощенья полон, وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
15 Владыка Трона (Вседержавья) Достохвальный! ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ
16 Вершитель всех Своих желаний! فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
17 К тебе пришел рассказ о войске هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ
18 Фараона и самудянах? فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
19 И все ж неверные (упрямо) отвергают (Книгу). بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ
20 Аллах же карой схватит их со всех сторон. وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ
21 И это достославный, истинно, Коран بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ
22 В хранимой (тщательно) скрижали! فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ
;