Abasa

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Russian: Muslim Religious Board of the Republi? of Tatarstan

Play All
# Translation Ayah
1 Он нахмурился и отвернулся عَبَسَ وَتَوَلَّى
2 от того, что к нему пришел слепой. أَن جَاءهُ الْأَعْمَى
3 Откуда ты знаешь – возможно, он очистится وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى
4 или примет наставление, и оно принесет ему пользу. أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَى
5 Тому же, кто решил, что он ни в чем не нуждается, أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى
6 ты уделяешь внимание. فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّى
7 Но не будет твоей вины, если он не очистится. وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى
8 А того, кто приходит к тебе, спеша وَأَمَّا مَن جَاءكَ يَسْعَى
9 и боясь [Аллаха], وَهُوَ يَخْشَى
10 ты оставляешь без внимания. فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّى
11 Но нет! Это – напоминание. كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
12 И кто пожелает, вспомнит [и примет] его. فَمَن شَاء ذَكَرَهُ
13 Оно – в досточтимых свитках. فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
14 [Эти свитки] Возвышены и чисты. مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ
15 [Они] В руках [ангелов] посланцев بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
16 благородных и благочестивых. كِرَامٍ بَرَرَةٍ
17 Да погибнет [неверующий] человек! Как же он неблагодарен! قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
18 Из чего [Аллах] сотворил его? مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
19 Он сотворил его из капли и предопределил. مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
20 Затем [Аллах] облегчил ему путь. ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
21 Затем умертвил его и поместил в могилу. ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
22 Затем, когда пожелает [Аллах], воскресит его. ثُمَّ إِذَا شَاء أَنشَرَهُ
23 Но нет! [Человек] Не выполняет того, что [Аллах] ему повелел. كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
24 Пусть посмотрит человек на свою еду! فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
25 Мы проливаем обильные ливни. أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاء صَبًّا
26 Затем рассекаем землю трещинами. ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
27 И [Мы] взращиваем на ней семена. فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
28 Виноград и люцерну. وَعِنَبًا وَقَضْبًا
29 Оливы и пальмы. وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
30 Густые сады. وَحَدَائِقَ غُلْبًا
31 Фрукты и травы. وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
32 [Все это] На пользу вам и вашему скоту. مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
33 И когда раздастся оглушительный шум, فَإِذَا جَاءتِ الصَّاخَّةُ
34 в этот день человек побежит от своего брата, يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
35 матери и отца, وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
36 жены и детей. وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
37 В этот день каждый человек будет заботиться только о себе. لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
38 В тот день [одни] лица будут сияющими, وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
39 смеющимися и радостными. ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
40 На [других же] лицах в этот день будет пыль, وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
41 которая покроет их тьмой. تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
42 Это будут неверующие грешники. أُوْلَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
;