Al-Inshiqaq

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Russian: Ministry of Awqaf, Egypt

Play All
# Translation Ayah
1 Когда небо расколется в знак гибели, [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 25 айатов. В ней говорится о некоторых приметах и событиях Судного дня, о том, что земля и небо находятся во власти Аллаха Всевышнего, о том, что человек неизбежно предстанет перед своим Господом, и о том, что его деяния записаны в Книге, которая ему будет вручена. С тем, кому Книга его деяний будет вручена в правую руку, расчёт будет лёгким, а тот, кому Книга его деяний будет вручена в левую руку, будет кричать от мучения, моля о спасении, и будет он гореть в пылающем огне. Потом Аллах - хвала Ему! - поклялся Своими знамениями, доказывающими Его могущество и призывающими к вере в воскрешение, но неверующие, несмотря на это, упорствуют в своём неверии, не задумываются над содержащимися в Коране мыслями и учениями и не придерживаются его установлений. В конце суры содержится угроза неверным. Ведь Аллаху известно всё, что они скрывают, и Он уготовил им мучительное наказание, а для верующих Он уготовил неиссякаемую награду.]] إِذَا السَّمَاء انشَقَّتْ
2 повинуясь своему Господу и покоряясь Ему, что надлежит ему делать. وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
3 Когда земля расширится и станет просторной после разрушения её гор и холмов وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ
4 и извергнет наружу то, что внутри неё - мертвецов и сокровища, - избавившись от них, وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
5 и покорится Аллаху, повинуясь Его повелению расшириться и извергнуть то, что внутри неё, освободившись от всего, что она непременно сделает. И когда это произойдёт, каждому человеку воздастся по его деяниям. وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
6 О человек! Ты неустанно трудишься, достигая своей цели, потом предстанешь перед своим Господом со своими деяниями, и Он воздаст тебе за них. يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ
7 С тем, кому будет вручена Книга его деяний в правую руку, فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
8 будет лёгкий расчёт, فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
9 и он вернётся к своим верующим родственникам, ликуя. وَيَنقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُورًا
10 А тот, кому Книга его деяний будет вручена в левую руку из-за спины в знак унижения وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاء ظَهْرِهِ
11 будет желать себе погибели فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا
12 и будет ввергнут в ад, где будет гореть в его пылающем огне. وَيَصْلَى سَعِيرًا
13 Ведь он в земной жизни среди своих предавался радости и веселию, наслаждаясь тем, чем он был наделён, пренебрегая будущей жизнью и не совершая добрых деяний ради неё. إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا
14 Ведь он думал, что он не вернётся к Аллаху и не предстанет перед Ним для расчёта. إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
15 Нет же, он неизбежно возвратится к Аллаху и предстанет перед Ним для расчёта. Поистине, его Господь видит его, и Ему известны все его деяния! بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
16 Клянусь непреложной клятвой - багровым горизонтом после заката, فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
17 и ночью, и всем, что она собирает и окутывает своей тьмой из людей, животных и других творений, وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
18 и луной, когда она полная и её свет в своём сиянии доходит до предела, - وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
19 вы будете переходить из одного состояния в другое, одно тяжелее и ужаснее другого: смерть, воскрешение и ужасы Дня воскресения. لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
20 Что мешает этим неверным верить в Аллаха и воскрешение, после того как появились доказательства того, что оно истинно и неизбежно? فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
21 Когда они слушают Коран, они не падают ниц перед Аллахом и не покоряются Ему. وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ
22 Более того, они из-за их неверия, упорствуя и пренебрегая истиной, считают Коран ложью. بَلِ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ
23 Но Аллах лучше всех знает то, что они скрывают в своих сердцах. وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
24 Так обрадуй же их, издеваясь над ними, вестью о мучительном наказании. فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
25 А для тех, кто уверовал и творил добрые деяния, Аллах уготовил неиссякаемую и вечную награду. إِلَّا الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
;