At-Takwir

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Russian: Ministry of Awqaf, Egypt

Play All
# Translation Ayah
1 Когда солнце будет скручено, и погаснет его свет, [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке и содержит 29 айатов. В ней содержится описание событий, которые произойдут при и после наступления Судного часа, приведены знамения могущества Аллаха, подчёркивается значимость Священного Корана и отводятся измышления и клевета, направленные против него. Затем речь идёт о том, что посланник не может быть обвинён в безумстве. Она содержит угрозу тем заблудшим, которые упорствуют в своём заблуждении. В ней указывается на содержащиеся в Коране поучения и назидания, из которых извлекают пользу те, кто идёт по прямому пути, а также на то, что люди во всех своих делах полностью подчинены воле Аллаха - Господа миров.]] إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
2 когда звёзды потеряют свой блеск, وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
3 когда горы будут сдвинуты со своих мест, وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
4 когда пренебрегут верблюдицами на десятом месяце беременности (несмотря на их большое значение для арабов), وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
5 когда будут собраны дикие звери из своих нор и гнёзд, объятые сильным страхом, وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
6 когда моря запылают огнём, وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
7 когда души будут соединены с телами, وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
8 когда зарытую живьём спросят, чтобы она получила удовлетворение и в знак негодования на того, وَإِذَا الْمَوْؤُودَةُ سُئِلَتْ
9 кто зарыл её живьём, за какой грех её, неповинную, убили, بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ
10 когда свитки, в которых записаны деяния людей, будут развёрнуты при расплате с ними, وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
11 когда небо будет сдёрнуто со своего места, وَإِذَا السَّمَاء كُشِطَتْ
12 когда сильно разгорится ад, وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
13 когда рай будет приближен к верующим, - وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
14 когда произойдёт всё это, то каждая душа познает, что она творила из добра или зла. عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ
15 Клянусь торжественной клятвой - звёздами, сияние которых слабо при их восходе, فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
16 которые скрываются во время своего заката, как скрываются газели в своих убежищах. الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
17 Клянусь ночью, когда её мрак начинает рассеиваться, وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
18 и зарёй, когда начинает светать и веет её лёгкий ветерок . وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
19 что, поистине, Коран - Слова Аллаха, передаваемые посланцем, который дорог Аллаху,- إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
20 могущественным при выполнении своих поручений. Он занимает почётное место и обладает достоинством у Аллаха - Властителя Трона. ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
21 На небесах ему повинуются ангелы, он верен и ему доверена передача Откровения. مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
22 Посланник Аллаха к вам, с которым вы дружили и знали его рассудительность, вовсе не одержим. وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
23 Клянусь! Мухаммад - да благословит его Аллах и приветствует! - видел Джибрила на ясном небосклоне. وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
24 И Мухаммад не скупился сообщать людям Откровение и учить их ему. И он это делал с усердием. وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
25 И ниспосланное Мухаммаду Откровение - не слова проклятого шайтана, лишённого милосердия Аллаха. وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
26 Каким же путём, прямее этого, вы пойдёте?! فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
27 Коран - только напоминание и назидание обитателям миров, - إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
28 тем из вас, кто хочет идти прямым путём, следуя истине и здравому смыслу. لِمَن شَاء مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
29 Вы не сможете сделать что-либо, если на это не будет дозволения Аллаха - Господа миров. وَمَا تَشَاؤُونَ إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
;