Al-Mursalat

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Portuguese: Samir El-Hayek

Play All
# Translation Ayah
1 Pelos ventos enviados, uns após os outros, وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
2 Que sobram impetuosamente, فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
3 E dispersam (as coisas) violentamente; وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
4 E discriminam profundamente, فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
5 Comunicadores da Mensagem, فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
6 Seja de justificação ou de admoestação, عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
7 De que o que vos é prometido está iminente! إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
8 Quanto as estrelas se tornarem escuras, فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
9 Quando o céu se fender, وَإِذَا السَّمَاء فُرِجَتْ
10 Quando as montanhas forem desintegradas, وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
11 E quando os mensageiros forem citados! وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
12 - Para que dia foi deferido (o portento)? - لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
13 Para o Dia da Discriminação. لِيَوْمِ الْفَصْلِ
14 E o que te fará compreender o que é o Dia da Discriminação? وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
15 Ai, nesse dia, dos desmentidores! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
16 Acaso, não exterminamos as gerações primitivas? أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
17 Então, fizemos os seus sucessores seguirem-nas. ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
18 Assim faremos com os pecadores. كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
19 Ai, nesse dia, dos desmentidores! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
20 Porventura, não vos criamos de líquido débil, أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاء مَّهِينٍ
21 Que depositamos em um lugar seguro, فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
22 Até um prazo determinado. إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
23 Que predestinamos? E somos o melhor Predestinador! فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
24 Ai, nesse dia, dos desmentidores! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
25 Porventura, não destinamos a terra por abrigo, أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
26 Dos vivos e dos mortos, أَحْيَاء وَأَمْوَاتًا
27 Onde fixamos firmes e elevadas montanhas, e vos demos para beber água potável? وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا
28 Ai, nesse dia, dos desmentidores! وَيْلٌ يوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
29 (Ser-lhes-á dito): Dirigi-vos, pois, ao destino que costumáveis negar! انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
30 Dirigi-vos à sombra trifurcada, انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
31 Que com nada guarnece ou protege das chamas! لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
32 Sabei que arrojará chispas, que parecerão castelos, إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
33 Semelhantes a camelos, de matizes amarelos. كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
34 Ai, nesse dia, dos desmentidores! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
35 Esse será o dia em que não falarão (estarrecidos), هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
36 Nem lhes será permitido escusarem-se. وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
37 Ai, nesse dia, dos desmentidores! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
38 Eis o Dia da Discriminação, em que vos congregaremos, juntamente com os vossos antepassados! هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
39 Assim, pois, se possuís alguma conspiração, conspirai contra Mim! فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
40 Ai, nesse dia, dos desmentidores! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
41 Por outra, os tementes estarão entre sombras e mananciais, إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
42 E terão os frutos que lhes apetecerem. وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
43 Comei e bebei, com proveito, pelo bem que fizestes! كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
44 Certamente, assim recompensaremos os benfeitores. إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ
45 Ai, nesse dia, dos desmentidores! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
46 Comei e regozijai-vos (ó injustos), transitoriamente; كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
47 Ai, nesse dia, dos desmentidores! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
48 E quando lhes foi dito: Genuflecti!, não genuflectiram. وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
49 Ai, nesse dia, dos desmentidores! وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
50 Assim, pois, em que mensagem crerão, depois desta? فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
;