Abasa

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Polish: Józefa Bielawskiego

Play All
# Translation Ayah
1 Zachmurzył się i odwrócił, عَبَسَ وَتَوَلَّى
2 Bo przyszedł do niego niewidomy. أَن جَاءهُ الْأَعْمَى
3 Skąd możesz wiedzieć? może on się oczyści وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى
4 Albo pomyśli o napomnieniu i to przypomnienie przyniesie mu korzyść. أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَى
5 Jeśli kto jest bogaty, أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى
6 To ty się nim interesujesz; فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّى
7 A mało się troszczysz o to, iż on się nie oczyszcza. وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى
8 Lecz od tego, kto przychodzi do ciebie przepełniony gorliwością وَأَمَّا مَن جَاءكَ يَسْعَى
9 I jest pełen bojaźni وَهُوَ يَخْشَى
10 - ty się odsuwasz. فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّى
11 Ależ nie! To jest przecież napomnienie; كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
12 - I kto zechce; to je sobie przypomni! - فَمَن شَاء ذَكَرَهُ
13 Ono jest na czcigodnych kartach, فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
14 Wyniosłych i oczyszczonych مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ
15 Przez ręce pisarzy, بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
16 Szlachetnych, sprawiedliwych. كِرَامٍ بَرَرَةٍ
17 Niech zginie człowiek! Jakże on jest niewdzięczny! قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
18 Z czego On go stworzył? مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
19 On go stworzył z kropli spermy i wyznaczył jego los; مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
20 następnie uczynił jego drogę łatwą. ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
21 Potem On sprowadza jego śmierć i każe pochować go w grobie. ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
22 Potem On wskrzesi go, kiedy zechce. ثُمَّ إِذَا شَاء أَنشَرَهُ
23 Ależ nie! On nie wypełnia tego, co Bóg mu nakazał. كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
24 Niech spojrzy człowiek na swe pożywienie! فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
25 Jak wylaliśmy wodę obficie, أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاء صَبًّا
26 Potem spowodowaliśmy popękanie ziemi ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
27 I sprawiliśmy, iż wyrosły na niej ziarna, فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
28 Winna latorośl i trzcina cukrowa, وَعِنَبًا وَقَضْبًا
29 Drzewa oliwne i drzewa palmowe, وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
30 I ogrody bujnie rosnące, وَحَدَائِقَ غُلْبًا
31 I owoce, i pastwiska وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
32 - to na używanie dla was i dla waszych trzód. مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
33 A kiedy przyjdzie huk ogłuszający, فَإِذَا جَاءتِ الصَّاخَّةُ
34 W tym Dniu, kiedy człowiek będzie uciekał od swego brata, يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
35 Od swojej matki i od swojego ojca, وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
36 Od swojej towarzyszki i od swoich synów وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
37 - tego Dnia każdy człowiek będzie zajęty tylko swoją sprawą! لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
38 Tego Dnia będą twarze jaśniejące, وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
39 Uśmiechnięte i rozradowane. ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
40 Tego Dnia będą twarze pokryte pyłem, وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
41 Okryte ciemnością. تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
42 Ci zaś to niewierni i rozpustnicy. أُوْلَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
;