Ar-Rahman

Change Language
Change Surah
Change Recitation

Persian: Baha'oddin Khorramshahi

Play All
# Translation Ayah
1 خداوند رحمان‌ الرَّحْمَنُ
2 قرآن را آموزش داد عَلَّمَ الْقُرْآنَ
3 انسان را آفرید خَلَقَ الْإِنسَانَ
4 به او زبان آموخت‌ عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
5 خورشید و ماه، حسابی [معین‌] دارند الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
6 و گیاه و درخت سجده می‌کنند وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
7 و آسمان را برافراشت و معیار و میزان مقرر داشت‌ وَالسَّمَاء رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
8 از بهر آنکه در ترازو از حد تجاوز مکنید أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
9 و وزن را دادگرانه به کار آورید و در ترازو کمی و کاستی میاورید وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
10 و زمین را برای جهانیان پدید آورد وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
11 در آن [همه گونه‌] میوه و خرمای پوشش‌دار هست‌ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
12 و دانه برگ‌دار و گیاه خوشبو وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
13 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
14 انسان را از گل خشک همچون سفال، آفرید خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
15 و جن را از زبانه آتش پدید آورد وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
16 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
17 پروردگار مشرق‌ها و مغرب‌ها رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
18 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
19 دو دریا را که به هم می‌رسند درآمیخت‌ مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
20 در میان آنها برزخی است که به همدیگر تجاوز نکنند بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
21 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
22 از آن دو در و مرجان بیرون می‌آید يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
23 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
24 و او راست کشتیهای بادبان برافراشته که چون کوهها در دریا روانند وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
25 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
26 هر کس که بر روی آن [زمین‌] است فناپذیر است‌ كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
27 و [سرانجام‌] ذات پروردگارت که شکوهمند و گرامی است، باقی می‌ماند وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
28 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
29 هر آن کس که در آسمانها و زمین است از او درخواست [امداد] دارد، او هر روزی در کار است‌ يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
30 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
31 به زودی ای ثقلان [جن و انس‌] به [حساب‌] شما می‌پردازیم‌ سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلَانِ
32 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
33 ای گروه جن و انس اگر توانید که از گوشه و کنار آسمانها و زمین نفوذ کنید، نفوذ کنید، اما جز با نیرویی عظیم، نتوانید به درون راه برید يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
34 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
35 بر شما شعله‌ای بی‌دود و دودی بی‌شعله فرو فرستاده شود، ولی شما [هماورد نخواهید شد و] کین نخواهید ستاند يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
36 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
37 آنگاه که آسمان از هم بشکافد و چون گل سرخ و روغن گداخته باشد فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاء فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
38 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
39 در آن روز از هیچ انس و جن درباره گناهش پرسشی نشود فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ
40 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
41 گناهکاران با نشانه‌هایشان شناخته شوند، آنگاه از موهای پیشانی و پاهایشان گرفته [و به دوزخ افکنده‌] شوند يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
42 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
43 این همان جهنمی است که گناهکاران انکارش می‌کردند هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
44 در میان آن و میان آب گرمی جوشان می‌گردند يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
45 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
46 و برای کسی که از ایستادن در پیشگاه پروردگارش [برای حساب در حشر] هراسیده باشد، دو بوستان است‌ وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
47 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
48 [درختان آن دو بوستان‌] شاخه در شاخه‌اند ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
49 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
50 در آن دو [بوستان‌] دو چشمه هست که روانند فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
51 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
52 در آن دو [بوستان‌]از هر میوه‌ای دو گونه هست‌ فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
53 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
54 [بهشتیان‌] بر فرشهایی آرمیده‌اند که آسترهای آنها از ابریشم ستبر است، و میوه هر دو بوستان نزدیک [و دسترس‌] است‌ مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
55 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
56 در آنها [حوریان‌] چشم فروهشته [/قانع به همسر] هستند که پیش از آنان هیچ انسان و هیچ جنی با آنان آمیزش نکرده است‌ فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
57 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
58 گویی آنان یاقوت و مرجانند كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
59 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
60 آیا جزای نیکوکاری، جز نیکوکاری است؟ هَلْ جَزَاء الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
61 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
62 و جز آن دو نیز دو بوستان است‌ وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
63 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
64 که سبز سیر سیه‌تاب‌اند مُدْهَامَّتَانِ
65 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
66 در آن دو، دو چشمه فواره‌زن هست‌ فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
67 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
68 در آن دو [درختان‌] میوه و خرما و انار هست‌ فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
69 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
70 در آنها دوشیزگان نیکخو و زیبا روست‌ فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
71 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
72 حوریان پرده‌نشین در خیمه‌ها حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
73 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
74 پیش از آنان، هیچ انسان و هیچ جنی با آنان آمیزش نکرده است‌ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
75 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
76 تکیه زده بر بالش‌[های‌] سبزرنگ و بر فرش‌[های‌] گرانمایه نیکو مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
77 پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟ فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
78 متبرک باد نام پروردگارت که شکوهمند و گرامی است‌ تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
;