As-Saffat

Change Language
Change Surah
Change Recitation

English: Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Play All
# Translation Ayah
1 By those ranged in ranks. وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
2 By those who drive the clouds in a good way. فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
3 By those who bring the Dhikr. فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
4 Verily, your God is indeed One; إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ
5 Lord of the heavens and of the earth, and all that is between them, and Lord of every point of the sun's risings. رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
6 Verily, We have adorned the near heaven with the stars. إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
7 And to guard against every rebellious Shaytan. وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ
8 They cannot listen to the higher group for they are pelted from every side. لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
9 Outcast, and theirs is a constant torment. دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
10 Except such as snatch away something by stealing, and they are pursued by a flaming fire of piercing brightness. إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
11 Then ask them: "Are they harder to create, or those whom We have created" Verily, We created them of a sticky clay. فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ
12 Nay, you wondered while they mock. بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
13 And when they are reminded, they pay no attention. وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
14 And when they see an Ayah (a sign) from Allah, they mock at it. وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
15 And they say: "This is nothing but evident magic!" وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
16 "When we are dead and have become dust and bones, shall we verily be resurrected" أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
17 "And also our fathers of old" أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
18 Say: "Yes, and you shall then be humiliated." قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ
19 It will be a single Zajrah, and behold, they will be staring! فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
20 They will say: "Woe to us! This is the Day of Recompense!" وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ
21 (It will be said:) "This is the Day of Judgement which you used to deny." هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
22 (It will be said to the angels:) Assemble those who did wrong, together with their companions and what they used to worship, احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
23 Instead of Allah, and lead them on to the way of flaming Fire (Hell); مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ
24 But stop them, verily, they are to be questioned. وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ
25 "What is the matter with you Why do you not help one another" مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
26 Nay, but that Day they shall surrender. بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
27 And they will turn to one another and question one another. وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
28 They will say: "It was you who used to come to us from the right side." قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
29 They will reply: "Nay, you yourselves were not believers." قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
30 "And we had no authority over you. Nay! But you were a transgressing people." وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
31 "So now the Word of our Lord has been justified against us, that we shall certainly taste (the torment)." فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ
32 "So we led you astray because we were ourselves astray." فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
33 Then verily, that Day, they will (all) share in the torment. فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
34 Certainly, that is how We deal with the criminals. إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
35 Truly, when it was said to them: "La ilaha illallah," they puffed themselves up with pride. إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
36 And (they) said: "Are we going to abandon our gods for the sake of a mad poet" وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
37 Nay! he has come with the truth and he confirms the Messengers. بَلْ جَاء بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
38 Verily, you are going to taste the painful torment; إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
39 And you will be requited nothing except for what you used to do. وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
40 Save the chosen servants of Allah. إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
41 For them there will be a known provision, أُوْلَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
42 Fruits; and they shall be honored, فَوَاكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ
43 In the Gardens of Delight, فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
44 Facing one another on thrones. عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
45 Round them will be passed a cup of pure wine يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِن مَّعِينٍ
46 White, delicious to the drinkers. بَيْضَاء لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
47 Neither will they have Ghawl from that nor will they suffer intoxication therefrom. لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
48 And beside them will be Qasirat-At-Tarf with (wide and beautiful) eyes. وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
49 as if they were Bayd Maknun. كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
50 Then they will turn to one another, mutually questioning. فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
51 A speaker of them will say: "Verily, I had a companion (in the world)," قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
52 "Who used to say: `Are you among those who believe. يَقُولُ أَئِنَّكَ لَمِنْ الْمُصَدِّقِينَ
53 (That) when we die and become dust and bones, shall we indeed be indebted (Madinun)"' أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَدِينُونَ
54 (The speaker) said: "Will you look down" قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
55 So he looked down and saw him in the midst of the Fire. فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاء الْجَحِيمِ
56 He said: "By Allah! You have nearly ruined me." قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدتَّ لَتُرْدِينِ
57 "Had it not been for the grace of my Lord, I would certainly have been among those brought forth (to Hell)." وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
58 "Are we then not to die (any more)" أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
59 "Except our first death, and we shall not be punished" إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
60 Truly, this is the supreme success! إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
61 For the like of this let the workers work. لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلْ الْعَامِلُونَ
62 Is that (Paradise) better entertainment or the tree of Zaqqum أَذَلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
63 Truly, We have made it (as) a trial for the wrongdoers. إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ
64 Verily, it is a tree that springs out of the bottom of Hell-fire, إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
65 The shoots of its fruit stalks are like the heads of Shayatin. طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُؤُوسُ الشَّيَاطِينِ
66 Truly, they will eat thereof and fill their bellies therewith. فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
67 Then on the top of that they will be given boiling Hamim. ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
68 Then thereafter, verily, their return is to the flaming fire of Hell. ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
69 Verily, they found their fathers on the wrong path; إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءهُمْ ضَالِّينَ
70 So they (too) hastened in their footsteps! فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
71 And indeed most of the earlier ones went astray before them; وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
72 And indeed We sent among them warners; وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
73 Then see what was the end of those who were warned. فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
74 Except the chosen servants of Allah. إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
75 And indeed Nuh invoked Us, and We are the best of those who answer. وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
76 And We rescued him and his family from the great distress, وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
77 And, his progeny, them We made the survivors. وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمْ الْبَاقِينَ
78 And left for him (a goodly remembrance) among the later generations وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
79 "Salam (peace!) be upon Nuh among the all creatures!" سَلَامٌ عَلَى نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
80 Verily, thus We reward the gooddoers. إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
81 Verily, he [Nuh] was one of Our believing servants. إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
82 Then We drowned the others. ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
83 And verily, among those who followed his way was Ibrahim. وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
84 When he came to his Lord with a Salim heart. إِذْ جَاء رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
85 When he said to his father and to his people: "What is it that which you worship" إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
86 "Is it a falsehood -- gods other than Allah -- that you desire" أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
87 "Then what think you about the Lord of the all that exists" فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
88 Then he cast a glance at the stars, فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
89 And he said: "Verily, I am sick." فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
90 So they turned away from him and departed. فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
91 Then he turned to their gods and said: "Will you not eat" فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
92 "What is the matter with you that you speak not" مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
93 Then he turned upon them, striking (them) with (his) right hand. فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
94 Then they came hastily towards him. فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
95 He said: "Worship you that which you (yourselves) carve" قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
96 "While Allah has created you and what you make!" وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
97 They said: "Build for him a building and throw him into the blazing fire!" قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
98 So, they plotted a plot against him, but We made them the lowest. فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
99 And he said: "Verily, I am going to my Lord. He will guide me!" وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
100 "My Lord! Grant me (offspring) from the righteous." رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
101 So, We gave him the glad tidings of a forbearing boy. فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
102 And, when he (his son) was old enough to walk with him, he said: "O my son! I have seen in a dream that I am slaughtering you. So look what you think!" He said: "O my father! Do that which you are commanded, if Allah wills, you shall find me of the patient." فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
103 Then, when they had both submitted themselves, and he had laid him prostrate on his forehead; فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
104 We called out to him: "O Ibrahim!" وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ
105 "You have fulfilled the dream!" Verily, thus do We reward the doers of good. قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
106 Verily, that indeed was a manifest trial. إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاء الْمُبِينُ
107 And We ransomed him with a great sacrifice; وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
108 And We left for him among the later generations. وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
109 "Salam (peace!) be upon Ibrahim!" سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ
110 Thus indeed do We reward the doers of good. كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
111 Verily, he was one of Our believing servants. إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
112 And We gave him the glad tidings of Ishaq -- a Prophet from the righteous. وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ
113 We blessed him and Ishaq. And of their progeny are (some) that do right, and some that plainly wrong themselves. وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَاقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ
114 And, indeed We gave Our grace to Musa and Harun. وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
115 And We saved them and their people from the great distress, وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
116 And helped them, so that they became the victors; وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
117 And We gave them the clear Scripture; وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
118 And guided them to the right path. وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
119 And We left for them among the later generations. وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
120 "Salam (peace!) be upon Musa and Harun!" سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
121 Verily, thus do We reward the doers of good. إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
122 Verily, they were two of Our believing servants. إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
123 And verily, Ilyas was one of the Messengers. وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنْ الْمُرْسَلِينَ
124 When he said to his people: "Will you not have Taqwa" إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
125 "Will you call upon `Ba`l and forsake the Best of creators, أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ
126 Allah, your Lord and the Lord of your forefathers" وَاللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
127 But they denied him, so they will certainly be brought forth, فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
128 Save the chosen servants of Allah. إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
129 And We left for him among the later generations. وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
130 "Salam (peace!) be upon Ilyasin!" سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ
131 Verily, thus do We reward the doers of good. إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
132 Verily, he was one of Our believing servants. إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
133 And verily, Lut was one of the Messengers. وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ
134 When We saved him and his family, all, إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
135 Except an old woman (his wife) who was among those who remained behind. إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
136 Then We destroyed the rest. ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
137 Verily, you pass by them in the morning. وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
138 And at night; will you not then reflect وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
139 And verily, Yunus was one of the Messengers. وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
140 When he ran to the laden ship: إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
141 Then he (agreed to) cast lots, and he was among the losers. فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنْ الْمُدْحَضِينَ
142 Then a (big) fish swallowed him as he had done an act worthy of blame. فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
143 Had he not been of them who glorify Allah, فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنْ الْمُسَبِّحِينَ
144 He would have indeed remained inside its belly (the fish) till the Day of Resurrection. لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
145 But We cast him forth on the naked shore while he was sick, فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاء وَهُوَ سَقِيمٌ
146 And We caused a plant of gourd to grow over him. وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
147 And We sent him to a hundred thousand (people) or even more. وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
148 And they believed; so We gave them enjoyment for a while. فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ
149 Now ask them: "Are there (only) daughters for your Lord and sons for them" فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
150 Or did We create the angels female while they were witnesses أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
151 Verily, it is of their falsehood that they say: أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
152 "Allah has begotten." And, verily, they are liars! وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
153 Has He (then) chosen daughters rather than sons أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
154 What is the matter with you How do you decide مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
155 Will you not then remember أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
156 Or is there for you a plain authority أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ
157 Then bring your Book if you are truthful! فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
158 And they have invented a kinship between Him and the Jinn, but the Jinn know well that they have indeed to appear (before Him). وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
159 Glorified be Allah! (He is free) from what they attribute unto Him! سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
160 Except the servants of Allah, whom He chooses. إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
161 So, verily you and those whom you worship فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
162 Cannot lead astray, مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
163 Except those who are predestined to burn in Hell! إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
164 And there is not one of us (angels) but has his known place; وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
165 And verily, we (angels), we stand in rows; وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
166 And verily, we (angels) indeed are those who glorify. وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
167 And indeed they used to say: وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ
168 "If we had a reminder as had the men of old," لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنْ الْأَوَّلِينَ
169 "We would have indeed been the chosen servants of Allah!" لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
170 But (now) they disbelieve therein, so they will come to know! فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
171 And, verily, Our Word has gone forth of old for Our servants, the Messengers, وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
172 That they verily would be made triumphant, إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ
173 And that Our hosts! they verily would be the victors. وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
174 So, turn away from them for a while, فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
175 And watch them and they shall see! وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
176 Do they seek to hasten on Our torment أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
177 Then, when it descends in their courtyard, evil will be the morning for those who had warned! فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاء صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ
178 So, turn away from them for a while, وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
179 And watch and they shall see! وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
180 Glorified be your Lord, the Lord of Al-`Izzah! (He is free) from what they attribute unto Him! سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
181 And Salam (peace!) be on the Messengers! وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
182 And all the praises and thanks be to Allah, Lord of all that exists. وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
;